| 1 Toda a sabedoria vem do Senhor Deus, ela sempre esteve com ele. Ela existe antes de todos os séculos. | 1 All wisdom comes from the Lord and is with him for ever. |
| 2 Quem pode contar os grãos de areia do mar, as gotas de chuva, os dias do tempo? Quem pode medir a altura do céu, a extensão da terra, a profundidade do abismo? | 2 The sand of the sea, the drops of rain, and the days of eternity--who can count them? |
| 3 Quem pode penetrar a sabedoria divina, anterior a tudo? | 3 The height of heaven, the breadth of the earth, the abyss, and wisdom--who can search them out? |
| 4 A sabedoria foi criada antes de todas as coisas, a inteligência prudente existe antes dos séculos! | 4 Wisdom was created before all things, and prudent understanding from eternity. |
| 5 O verbo de Deus nos céus é fonte de sabedoria, seus caminhos são os mandamentos eternos. | 5 . |
| 6 A quem foi revelada a raiz da sabedoria? Quem pode discernir os seus artifícios? | 6 The root of wisdom--to whom has it been revealed? Her clever devices--who knows them? |
| 7 A quem foi mostrada e revelada a ciência da sabedoria? Quem pode compreender a multiplicidade de seus caminhos? | 7 . |
| 8 Somente o Altíssimo, criador onipotente, rei poderoso e infinitamente temível, Deus dominador, sentado no seu trono; | 8 There is One who is wise, greatly to be feared, sitting upon his throne. |
| 9 foi ele quem a criou no Espírito Santo, quem a viu, numerada e medida; | 9 The Lord himself created wisdom; he saw her and apportioned her, he poured her out upon all his works. |
| 10 ele a espargiu em todas as suas obras, sobre toda a carne, à medida que a repartiu, e deu-a àqueles que a amavam. | 10 She dwells with all flesh according to his gift, and he supplied her to those who love him. |
| 11 O temor do Senhor é uma glória, um motivo de glória, uma fonte de alegria, uma coroa de regozijo. | 11 The fear of the Lord is glory and exultation, and gladness and a crown of rejoicing. |
| 12 O temor do Senhor alegra o coração. Ele nos dá alegria, regozijo e longa vida. | 12 The fear of the Lord delights the heart, and gives gladness and joy and long life. |
| 13 Quem teme o Senhor sentir-se-á bem no instante derradeiro, no dia da morte será abençoado. | 13 With him who fears the Lord it will go well at the end; on the day of his death he will be blessed. |
| 14 O amor de Deus é uma sabedoria digna de ser honrada. | 14 To fear the Lord is the beginning of wisdom she is created with the faithful in the womb. |
| 15 Aqueles a quem ela se mostra, amam-na logo que a vêem, logo que reconhecem os prodígios que realiza. | 15 She made among men an eternal foundation, and among their descendants she will be trusted. |
| 16 O temor do Senhor é o início da sabedoria. Ela foi criada com os homens fiéis no seio de sua mãe, ela caminha com as mulheres de escol, vemo-la na companhia dos justos e dos fiéis. | 16 To fear the Lord is wisdom's full measure; she satisfies men with her fruits; |
| 17 O temor ao Senhor é a religião da ciência. | 17 she fills their whole house with desirable goods, and their storehouses with her produce. |
| 18 Essa religião guarda e santifica o coração; ela lhe traz satisfação e alegria. | 18 The fear of the Lord is the crown of wisdom, making peace and perfect health to flourish. |
| 19 Aquele que teme ao Senhor achar-se-á confortado, no dia da morte será abençoado. | 19 He saw her and apportioned her; he rained down knowledge and discerning comprehension, and he exalted the glory of those who held her fast. |
| 20 O temor ao Senhor é a plenitude da sabedoria, a plenitude de seus frutos, (para aquele que a possui) 21. ela enche toda a sua casa com os bens que produz, e seus celeiros com seus tesouros. | 20 To fear the Lord is the root of wisdom, and her branches are long life. |
| 21 . |
| 22 O temor do Senhor é a coroa da sabedoria: dá uma plenitude de paz e de frutos de salvação. | 22 Unrighteous anger cannot be justified, for a man's anger tips the scale to his ruin. |
| 23 Ele a viu e numerou-a; ora, um e outra são um dom de Deus. | 23 A patient man will endure until the right moment, and then joy will burst forth for him. |
| 24 A sabedoria distribui a ciência e a prudente inteligência; eleva à glória aqueles que a possuem. | 24 He will hide his words until the right moment, and the lips of many will tell of his good sense. |
| 25 O temor do Senhor é a raiz da sabedoria, seus ramos são de longa duração. | 25 In the treasuries of wisdom are wise sayings, but godliness is an abomination to a sinner. |
| 26 A inteligência e a religião da ciência se acham nos tesouros da sabedoria, mas a sabedoria é abominada pelos pecadores. | 26 If you desire wisdom, keep the commandments, and the Lord will supply it for you. |
| 27 O temor ao Senhor expulsa o pecado, | 27 For the fear of the Lord is wisdom and instruction, and he delights in fidelity and meekness. |
| 28 pois aquele que não tem esse temor não poderá tornar-se justo. A violência de sua paixão causará sua ruína. | 28 Do not disobey the fear of the Lord; do not approach him with a divided mind. |
| 29 O homem paciente esperará até um determinado tempo, após o qual a alegria lhe será restituída. | 29 Be not a hypocrite in men's sight, and keep watch over your lips. |
| 30 O homem de bom senso guarda suas palavras; muitos falarão, em voz alta, de sua prudência. | 30 Do not exalt yourself lest you fall, and thus bring dishonor upon yourself. The Lord will reveal your secrets and cast you down in the midst of the congregation, because you did not come in the fear of the Lord, and your heart was full of deceit. |
| 31 O sentido da instrução está encerrado nos celeiros da sabedoria. | |
| 32 Mas o culto de Deus é abominado pelo pecador. | |
| 33 Meu filho, tu que desejas ardentemente a sabedoria, sê justo e Deus ta concederá. | |
| 34 Pois o temor do Senhor é sabedoria e instrução, e o que lhe é agradável | |
| 35 é fidelidade e doçura; ele encherá os celeiros daqueles (que as possuem). | |
| 36 Não sejas rebelde ao temor do Senhor, não vás a ele com um coração fingido. | |
| 37 Não sejas hipócrita diante dos homens, e que teus lábios não sejam motivo de queda. | |
| 38 Vela sobre eles para que não caias, e não atraias sobre tua alma a desonra; | |
| 39 e para que Deus, revelando teus segredos, não te destrua no meio da assembléia, | |