Livro de Jó 26
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SAGRADA BIBLIA | VULGATA |
---|---|
1 Jó tomou então a palavra nestes termos: | 1 Respondens autem Job dixit : |
2 Como sabes sustentar bem o fraco, e socorrer um braço sem vigor! | 2 Cujus adjutor es ? numquid imbecillis ? et sustentas brachium ejus qui non est fortis ? |
3 Como sabes aconselhar o ignorante, e dar mostras de abundante sabedoria! | 3 Cui dedisti consilium ? forsitan illi qui non habet sapientiam : et prudentiam tuam ostendisti plurimam. |
4 A quem diriges este discurso? Sob a inspiração de quem falas tu? | 4 Quem docere voluisti ? nonne eum qui fecit spiramentum ? |
5 As sombras agitam-se embaixo {da terra}, as águas e seus habitantes {estão temerosos}. | 5 Ecce gigantes gemunt sub aquis, et qui habitant cum eis. |
6 A região dos mortos está aberta diante dele, os infernos não têm véu. | 6 Nudus est infernus coram illo, et nullum est operimentum perditioni. |
7 Estende o setentrião sobre o vácuo, suspende a terra acima do nada. | 7 Qui extendit aquilonem super vacuum, et appendit terram super nihilum. |
8 Prende as águas em suas nuvens, e as nuvens não se rasgam sob seu peso. | 8 Qui ligat aquas in nubibus suis, ut non erumpant pariter deorsum. |
9 Vela a face da lua, estendendo sobre ela uma nuvem. | 9 Qui tenet vultum solii sui, et expandit super illud nebulam suam. |
10 Traçou um círculo à superfície das águas, onde a luz confina com as trevas. | 10 Terminum circumdedit aquis, usque dum finiantur lux et tenebræ. |
11 As colunas do céu estremecem e assustam-se com a sua ameaça. | 11 Columnæ cæli contremiscunt, et pavent ad nutum ejus. |
12 Com seu poder levanta o mar, com sua sabedoria destruiu Raab. | 12 In fortitudine illius repente maria congregata sunt, et prudentia ejus percussit superbum. |
13 Seu sopro varreu os céus, e sua mão feriu a serpente fugitiva. | 13 Spiritus ejus ornavit cælos, et obstetricante manu ejus, eductus est coluber tortuosus. |
14 Eis que tudo isso não é mais que o contorno de suas obras, e se apenas percebemos um fraco eco dessas obras, quem compreenderá o trovão de seu poder? | 14 Ecce hæc ex parte dicta sunt viarum ejus : et cum vix parvam stillam sermonis ejus audierimus, quis poterit tonitruum magnitudinis illius intueri ? |