1 Jó tomou então a palavra nestes termos: | 1 But Job answered and said, |
2 Como sabes sustentar bem o fraco, e socorrer um braço sem vigor! | 2 How hast thou helped him that is without power? how savest thou the arm that hath no strength? |
3 Como sabes aconselhar o ignorante, e dar mostras de abundante sabedoria! | 3 How hast thou counselled him that hath no wisdom? and how hast thou plentifully declared the thing as it is? |
4 A quem diriges este discurso? Sob a inspiração de quem falas tu? | 4 To whom hast thou uttered words? and whose spirit came from thee? |
5 As sombras agitam-se embaixo {da terra}, as águas e seus habitantes {estão temerosos}. | 5 Dead things are formed from under the waters, and the inhabitants thereof. |
6 A região dos mortos está aberta diante dele, os infernos não têm véu. | 6 Hell is naked before him, and destruction hath no covering. |
7 Estende o setentrião sobre o vácuo, suspende a terra acima do nada. | 7 He stretcheth out the north over the empty place, and hangeth the earth upon nothing. |
8 Prende as águas em suas nuvens, e as nuvens não se rasgam sob seu peso. | 8 He bindeth up the waters in his thick clouds; and the cloud is not rent under them. |
9 Vela a face da lua, estendendo sobre ela uma nuvem. | 9 He holdeth back the face of his throne, and spreadeth his cloud upon it. |
10 Traçou um círculo à superfície das águas, onde a luz confina com as trevas. | 10 He hath compassed the waters with bounds, until the day and night come to an end. |
11 As colunas do céu estremecem e assustam-se com a sua ameaça. | 11 The pillars of heaven tremble and are astonished at his reproof. |
12 Com seu poder levanta o mar, com sua sabedoria destruiu Raab. | 12 He divideth the sea with his power, and by his understanding he smiteth through the proud. |
13 Seu sopro varreu os céus, e sua mão feriu a serpente fugitiva. | 13 By his spirit he hath garnished the heavens; his hand hath formed the crooked serpent. |
14 Eis que tudo isso não é mais que o contorno de suas obras, e se apenas percebemos um fraco eco dessas obras, quem compreenderá o trovão de seu poder? | 14 Lo, these are parts of his ways: but how little a portion is heard of him? but the thunder of his power who can understand? |