Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

I Livro das Crônicas 24


font
SAGRADA BIBLIALXX
1 Eis as classes dos filhos de Aarão: Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.1 και τοις υιοις ααρων διαιρεσεις υιοι ααρων ναδαβ και αβιουδ ελεαζαρ και ιθαμαρ
2 Nadab e Abiú morreram antes de seu pai, sem filhos, e Eleazar e Itamar exerceram as funções do sacerdócio.2 και απεθανεν ναδαβ και αβιουδ εναντιον του πατρος αυτων και υιοι ουκ ησαν αυτοις και ιερατευσεν ελεαζαρ και ιθαμαρ υιοι ααρων
3 Davi, Sadoc, da linhagem de Eleazar, e Aquimelec, da linhagem de Itamar, dividiram os filhos de Aarão por classes, segundo o serviço deles.3 και διειλεν αυτους δαυιδ και σαδωκ εκ των υιων ελεαζαρ και αχιμελεχ εκ των υιων ιθαμαρ κατα την επισκεψιν αυτων κατα την λειτουργιαν αυτων κατ' οικους πατριων αυτων
4 Havia entre os filhos de Eleazar mais chefes que entre os filhos de Itamar; foram assim distribuídos: para os filhos de Eleazar, dezesseis chefes de família, e, para os filhos de Itamar, oito chefes de família.4 και ευρεθησαν υιοι ελεαζαρ πλειους εις αρχοντας των δυνατων παρα τους υιους ιθαμαρ και διειλεν αυτους τοις υιοις ελεαζαρ αρχοντας εις οικους πατριων εξ και δεκα και τοις υιοις ιθαμαρ οκτω κατ' οικους πατριων
5 Uns e outros foram divididos pela sorte, porque havia príncipes do santuário e príncipes de Deus, tanto entre os filhos de Eleazar, como entre os filhos de Itamar.5 και διειλεν αυτους κατα κληρους τουτους προς τουτους οτι ησαν αρχοντες των αγιων και αρχοντες κυριου εν τοις υιοις ελεαζαρ και εν τοις υιοις ιθαμαρ
6 O escriba Semeias, filho de Natanael, um levita, inscreveu-os em presença do rei e dos príncipes, do sacerdote Sadoc e de Aquimelec, filho de Abiatar, como também de chefes de famílias sacerdotais e levíticas, sendo uma família sorteada para Eleazar, em seguida, uma família para Itamar.6 και εγραψεν αυτους σαμαιας υιος ναθαναηλ ο γραμματευς εκ του λευι κατεναντι του βασιλεως και των αρχοντων και σαδωκ ο ιερευς και αχιμελεχ υιος αβιαθαρ και αρχοντες των πατριων των ιερεων και των λευιτων οικου πατριας εις εις τω ελεαζαρ και εις εις τω ιθαμαρ
7 A primeira sorte caiu a Joiarib, a segunda a Jedei,7 και εξηλθεν ο κληρος ο πρωτος τω ιαριβ τω ιδεια ο δευτερος
8 a terceira a Harim, a quarta a Seorim,8 τω χαρημ ο τριτος τω σεωριμ ο τεταρτος
9 a quinta a Melquia, a sexta a Maimã,9 τω μελχια ο πεμπτος τω μιαμιν ο εκτος
10 a sétima a Acos, a oitava a Abia,10 τω κως ο εβδομος τω αβια ο ογδοος
11 a nona a Jesua, a décima a Sequenia,11 τω ιησου ο ενατος τω σεχενια ο δεκατος
12 a undécima a Eliasib, a duodécima a Jacim,12 τω ελιασιβ ο ενδεκατος τω ιακιμ ο δωδεκατος
13 a décima terceira a Hofa, a décima quarta a Isbaab,13 τω οχχοφφα ο τρισκαιδεκατος τω ισβααλ ο τεσσαρεσκαιδεκατος
14 a décima quinta a Belga, a décima sexta a Emer,14 τω βελγα ο πεντεκαιδεκατος τω εμμηρ ο εκκαιδεκατος
15 a décima sétima a Hezir, a décima oitava a Afses,15 τω χηζιρ ο επτακαιδεκατος τω αφεσση ο οκτωκαιδεκατος
16 a décima nona a Fetéia, a vigésima a Ezequiel,16 τω φεταια ο εννεακαιδεκατος τω εζεκηλ ο εικοστος
17 a vigésima primeira a Jaquim, a vigésima segunda a Gamul,17 τω ιαχιν ο εις και εικοστος τω γαμουλ ο δευτερος και εικοστος
18 a vigésima terceira a Dalaiau, a vigésima quarta a Maziau.18 τω δαλαια ο τριτος και εικοστος τω μαασαι ο τεταρτος και εικοστος
19 Assim, foram eles classificados para seus serviços no templo do Senhor, segundo as regras estabelecidas por Aarão, seu pai, consoante as ordens do Senhor, Deus de Israel.19 αυτη η επισκεψις αυτων κατα την λειτουργιαν αυτων του εισπορευεσθαι εις οικον κυριου κατα την κρισιν αυτων δια χειρος ααρων πατρος αυτων ως ενετειλατο κυριος ο θεος ισραηλ
20 Dos restantes levitas, os chefes foram: dos filhos de Amrão: Subael; filho de Subael: Jeedeia;20 και τοις υιοις λευι τοις καταλοιποις τοις υιοις αμβραμ σουβαηλ τοις υιοις σουβαηλ ιαδια
21 de Roodia, dos filhos de Roodia: o chefe Jesias.21 τω ρααβια ο αρχων ιεσιας
22 Dos isaaritas: Salemot; dos filhos de Salemot: Jaat.22 και τω ισσαρι σαλωμωθ τοις υιοις σαλωμωθ ιαθ
23 Filhos de Hebron: Jeriau, Amarias, o segundo, Jaaziel, o terceiro, Jecmaã, o quarto.23 υιοι ιεδιου αμαδια ο δευτερος ιαζιηλ ο τριτος ιοκομ ο τεταρτος
24 Filho de Oziel: Mica; dos filhos de Mica: Samir;24 υιοι οζιηλ μιχα υιοι μιχα σαμηρ
25 irmão de Mica: Jesia; filho de Jesia: Zacarias.25 αδελφος μιχα ισια υιοι ισια ζαχαρια
26 Filhos de Merari: Mooli e Musi.26 υιοι μεραρι μοολι και μουσι υιοι οζια υιοι βοννι
27 Filhos de Merari, por Oziau, seu filho: Saão, Zacur e Hebri.27 υιοι μεραρι τω οζια υιοι αυτου ισοαμ και ζακχουρ και αβδι
28 De Mooli: Eleazar, que não teve filhos; de Cis, os filhos de Cis:28 τω μοολι ελεαζαρ και ιθαμαρ και απεθανεν ελεαζαρ και ουκ ησαν αυτω υιοι
29 Jerameel.29 τω κις υιοι του κις ιραμαηλ
30 Filhos de Musi: Mooli, Eder e Jerimot.30 και υιοι του μουσι μοολι και εδερ και ιαριμωθ ουτοι υιοι των λευιτων κατ' οικους πατριων αυτων
31 Estes são os filhos de Levi, segundo suas famílias.Também eles, como seus irmãos, os filhos de Aarão, foram tirados pela sorte, em presença do rei Davi, de Sadoc e Aquimelec, como também dos chefes de família dos sacerdotes e levitas, estando os mais velhos em mesma igualdade que os mais novos.31 και ελαβον και αυτοι κληρους καθως οι αδελφοι αυτων υιοι ααρων εναντιον του βασιλεως και σαδωκ και αχιμελεχ και αρχοντων πατριων των ιερεων και των λευιτων πατριαρχαι αρααβ καθως οι αδελφοι αυτου οι νεωτεροι