Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

I Livro das Crônicas 24


font
SAGRADA BIBLIAEINHEITSUBERSETZUNG BIBEL
1 Eis as classes dos filhos de Aarão: Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.1 Auch die Nachkommen Aarons waren in Abteilungen gegliedert. Die Söhne Aarons waren: Nadab, Abihu, Eleasar und Itamar.
2 Nadab e Abiú morreram antes de seu pai, sem filhos, e Eleazar e Itamar exerceram as funções do sacerdócio.2 Nadab und Abihu starben vor ihrem Vater. Da sie keine Söhne hatten, übernahmen Eleasar und Itamar das Priestertum.
3 Davi, Sadoc, da linhagem de Eleazar, e Aquimelec, da linhagem de Itamar, dividiram os filhos de Aarão por classes, segundo o serviço deles.3 David teilte sie gemeinsam mit Zadok, einem Nachkommen Eleasars, und mit Ahimelech, einem Nachkommen Itamars, in ihre Dienstklassen ein.
4 Havia entre os filhos de Eleazar mais chefes que entre os filhos de Itamar; foram assim distribuídos: para os filhos de Eleazar, dezesseis chefes de família, e, para os filhos de Itamar, oito chefes de família.4 Dabei ergab sich, dass bei den Nachkommen Eleasars mehr führende Männer waren als bei den Nachkommen Itamars. Man teilte daher den Nachkommen Eleasars sechzehn Oberhäupter von Großfamilien zu und den Nachkommen Itamars nur acht für ihre Großfamilien.
5 Uns e outros foram divididos pela sorte, porque havia príncipes do santuário e príncipes de Deus, tanto entre os filhos de Eleazar, como entre os filhos de Itamar.5 Doch teilte man diese wie jene durch das Los ein; denn Fürsten des Heiligtums, Fürsten Gottes, waren sowohl unter den Nachkommen Eleasars wie auch unter den Nachkommen Itamars.
6 O escriba Semeias, filho de Natanael, um levita, inscreveu-os em presença do rei e dos príncipes, do sacerdote Sadoc e de Aquimelec, filho de Abiatar, como também de chefes de famílias sacerdotais e levíticas, sendo uma família sorteada para Eleazar, em seguida, uma família para Itamar.6 Der Schreiber Schemaja, der Sohn Netanels, ein Levit, schrieb sie auf im Beisein des Königs, der führenden Männer, des Priesters Zadok, Abjatars, des Sohnes Ahimelechs, sowie der Familienhäupter der Priester und Leviten. Jeweils zwei Großfamilien wurden aus der Linie Eleasars und eine aus der Linie Itamars ausgelost.
7 A primeira sorte caiu a Joiarib, a segunda a Jedei,7 Das erste Los fiel auf Jojarib, das zweite auf Jedaja,
8 a terceira a Harim, a quarta a Seorim,8 das dritte auf Harim, das vierte auf Seorim,
9 a quinta a Melquia, a sexta a Maimã,9 das fünfte auf Malkija, das sechste auf Mijamin,
10 a sétima a Acos, a oitava a Abia,10 das siebte auf Koz, das achte auf Abija,
11 a nona a Jesua, a décima a Sequenia,11 das neunte auf Jeschua, das zehnte auf Schechanja,
12 a undécima a Eliasib, a duodécima a Jacim,12 das elfte auf Eljaschib, das zwölfte auf Jakim,
13 a décima terceira a Hofa, a décima quarta a Isbaab,13 das dreizehnte auf Huppa, das vierzehnte auf Jeschebab,
14 a décima quinta a Belga, a décima sexta a Emer,14 das fünfzehnte auf Bilga, das sechzehnte auf Immer,
15 a décima sétima a Hezir, a décima oitava a Afses,15 das siebzehnte auf Hesir, das achtzehnte auf Pizzez,
16 a décima nona a Fetéia, a vigésima a Ezequiel,16 das neunzehnte auf Petachja, das zwanzigste auf Jeheskel,
17 a vigésima primeira a Jaquim, a vigésima segunda a Gamul,17 das einundzwanzigste auf Jachin, das zweiundzwanzigste auf Gamul,
18 a vigésima terceira a Dalaiau, a vigésima quarta a Maziau.18 das dreiundzwanzigste auf Delaja, das vierundzwanzigste auf Maasja.
19 Assim, foram eles classificados para seus serviços no templo do Senhor, segundo as regras estabelecidas por Aarão, seu pai, consoante as ordens do Senhor, Deus de Israel.19 Das waren ihre Dienstklassen, nach denen sie in das Haus des Herrn kommen mussten, wie es ihre Pflicht war, die sie von ihrem Vater Aaron übernommen hatten; so hatte es ihm der Herr, der Gott Israels, befohlen.
20 Dos restantes levitas, os chefes foram: dos filhos de Amrão: Subael; filho de Subael: Jeedeia;20 Zu den übrigen Leviten, und zwar zu den Söhnen Amrams, gehörte Schubaël, zu den Söhnen Schubaëls Jechdeja.
21 de Roodia, dos filhos de Roodia: o chefe Jesias.21 Von Rehabja, und zwar von den Söhnen Rehabjas, war Jischija der erste.
22 Dos isaaritas: Salemot; dos filhos de Salemot: Jaat.22 Zu den Nachkommen Jizhars gehörte Schelomit, zu den Söhnen Schelomits Jahat.
23 Filhos de Hebron: Jeriau, Amarias, o segundo, Jaaziel, o terceiro, Jecmaã, o quarto.23 Von den Söhnen Hebrons war Jerija der erste, Amarja der zweite, Jahasiël der dritte, Jekamam der vierte.
24 Filho de Oziel: Mica; dos filhos de Mica: Samir;24 Der Sohn Usiëls war Micha. Zu den Söhnen Michas gehörte Schamir.
25 irmão de Mica: Jesia; filho de Jesia: Zacarias.25 Der Bruder Michas war Jischija. Zu den Söhnen Jischijas gehörte Secharja.
26 Filhos de Merari: Mooli e Musi.26 Die Söhne Meraris waren Machli und Muschi. Der Sohn Jaasijas war Bani.
27 Filhos de Merari, por Oziau, seu filho: Saão, Zacur e Hebri.27 Meraris Nachkommen über Jaasija waren: Bani, Schoham, Sakkur und Ibri.
28 De Mooli: Eleazar, que não teve filhos; de Cis, os filhos de Cis:28 Zu Machli gehörten Eleasar, der keine Kinder hatte, und Kisch.
29 Jerameel.29 Der Sohn des Kisch war Jerachmeel.
30 Filhos de Musi: Mooli, Eder e Jerimot.30 Die Söhne Muschis waren: Machli, Eder und Jerimot. - Das waren die Leviten nach ihren Großfamilien.
31 Estes são os filhos de Levi, segundo suas famílias.Também eles, como seus irmãos, os filhos de Aarão, foram tirados pela sorte, em presença do rei Davi, de Sadoc e Aquimelec, como também dos chefes de família dos sacerdotes e levitas, estando os mais velhos em mesma igualdade que os mais novos.31 Auch sie warfen das Los wie ihre Brüder, die Söhne Aarons, im Beisein des Königs David, Zadoks und Ahimelechs sowie der Familienhäupter der Priester und Leviten, und zwar die Familien des Oberhauptes wie die seines jüngsten Bruders.