1 Infatti ogni pontefice, preso di tra gli uomini, è costituito in favore degli uomini nelle cose che riguardano Dio, perché offra doni e vittime per i peccati, | 1 כי כל כהן גדול הלקוח מתוך בני אדם מפקד הוא בעבור בני אדם בעניני אלהים להקריב מנחה וזבח על החטאים |
2 essendo capace di usare indulgenza per gli ignoranti e gli sviati, dal momento che anch'egli è avvolto di debolezza, | 2 והוא יכול לחמל על השגגים והתעים בהיותו גם הוא ידוע חלי |
3 e a motivo di questa deve offrire sacrifici per i peccati, come per il popolo, così anche per se stesso. | 3 אשר על כן חיב להקריב על החטאים גם בעד העם גם בעד נפשו |
4 E nessuno si prende l'onore da se stesso, ma quando è chiamato da Dio, così come anche Aronne. | 4 ואת הגדלה הזאת לא יקח איש לעצמו רק הקרוא לה מאת האלהים כמו אהרן |
5 Così anche Cristo non glorificò se stesso nel divenire gran sacerdote, ma lo fece sacerdote colui che gli disse: Mio figlio sei tu, io oggi ti ho generato. | 5 כן גם המשיח לא כבד את עצמו להיות כהן גדול כי אם האמר אליו בני אתה אני היום ילדתיך |
6 Come anche in altro luogo dice: Tu sei sacerdote per l'eternità secondo l'ordine di Melchìsedek. | 6 כמו שאמר גם במקום אחר אתה כהן לעולם על דברתי מלכי צדק |
7 Il quale, nei giorni della sua carne, implorò e supplicò con grida veementi e lacrime colui che poteva salvarlo da morte, e fu esaudito per la sua riverenza. | 7 אשר בימי היותו בבשר הקריב תפלות ותחנונים בצעקה גדולה ובדעות לפני מי שיכול להושיעו ממות ויעתר לו מפני יראתו |
8 E imparò da ciò che soffrì l'obbedienza, pur essendo Figlio. | 8 ואף כי היה הבן למד מענותו לשמוע |
9 E perfezionato, diventò per tutti quelli che gli prestano obbedienza autore di eterna salvezza, | 9 ואחרי אשר השלם היה ממציא תשועת עולמים לכל שמעיו |
10 proclamato da Dio sommo sacerdote secondo l'ordine di Melchìsedek. | 10 והאלהים קרא לו כהן גדול על דברתי מלכי צדק |
11 Intorno a ciò il discorso per noi si fa abbondante e difficile da esporre, perché siete divenuti pigri nell'ascoltare. | 11 על זאת יש לנו לדבר הרבה וקשות לבאר לכם במלין יען כי כבדו אזניכם |
12 Infatti, mentre per il tempo dovreste essere maestri, invece avete nuovamente bisogno che uno vi insegni i rudimenti degli oracoli di Dio, e siete diventati bisognosi di latte, non di cibo solido. | 12 כי תחת אשר היה ראוי לכם לפי ארך הזמן להיות מלמדים עתה מן הצרך לשוב וללמד אתכם עקרי ראשית דברי אלהים ונצרכתם לחלב ולא למאכל בריא |
13 Infatti, chi prende il latte non ha l'esperienza della dottrina della giustizia, perché è un bambino. | 13 כי כל אשר מאכלו חלב איננו מבין בדבר צדק כי עודנו עולל |
14 Invece il cibo solido è dei perfetti, i quali per la consuetudine hanno i sensi allenati al discernimento del bene e del male. | 14 אך לשלמים המאכל הבריא אשר על פי ההרגל יש להם חושים מנסים להבדיל בין טוב לרע |