SCRUTATIO

Sunday, 19 October 2025 - San Paolo della Croce ( Letture di oggi)

Lettera a Filemone 1


font
LA SACRA BIBBIAБіблія
1 Paolo, prigioniero di Cristo Gesù, e il fratello Timoteo, al diletto Filemone e nostro collaboratore,1 Павло, в’язень Христа Ісуса, та брат Тимотей — Филимонові любому й нашому співробітникові,
2 alla sorella Appia, ad Archippo, nostro compagno d'armi, e alla chiesa che si raduna in casa tua;2 і сестрі любій Апфії та Архипові, нашому товаришеві боротьби, і твоїй домашній Церкві:
3 grazia a voi e pace da Dio Padre nostro e da Gesù Cristo Signore.3 благодать вам і мир від Бога, Отця нашого, і Господа Ісуса Христа.
4 Ogni volta che mi ricordo di te, nelle mie preghiere ringrazio il mio Dio,4 Дякую Богові моєму повсякчас, згадуючи тебе у своїх молитвах,
5 sentendo parlare del tuo amore e della fede che hai verso il Signore Gesù e verso tutti i santi,5 бо чую про любов твою і віру, що її ти маєш супроти Господа Ісуса й супроти всіх святих;
6 affinché la solidarietà della tua fede sia operante in forza di una più piena conoscenza di tutto il bene che si compie tra noi e per il Cristo.6 щоб спільність твоєї віри стала діяльною у спізнаванні всякого добра, що є між вами заради Христа.
7 Ho provato infatti una gioia profonda e consolazione per il tuo amore, poiché il cuore dei santi è stato ricreato per merito tuo, fratello.7 Велику я мав радість і втіху з твоєї любови, бо ти, брате, дав відпочити серцям святих.
8 Pertanto, benché possa liberamente comandarti in Cristo ciò che devi fare,8 Через те я, хоч і маю повну в Христі сміливість тобі наказувати, що маєш робити,
9 ti supplico piuttosto in nome dell'amore, io Paolo, vecchio e per di più, ora, prigioniero di Cristo Gesù,9 все ж таки волію тебе просити в любові, — я Павло, старий вже, а тепер ще й в’язень Христа Ісуса.
10 ti supplico per il mio figlio, che ho generato nelle catene, Onesimo,10 Благаю тебе про мого сина, що його породив у кайданах, про Онисима,
11 quegli che una volta non ti fu utile, ora invece è utile a te e a me.11 що колись тобі був непотрібний, тепер же і тобі й мені вельми потрібний.
12 Te lo rimando, proprio lui, cioè il mio cuore.12 Я його тобі повертаю; а ти його прийми, він бо моє серце.
13 Desideravo tenerlo con me, perché in tua vece servisse a me incatenato per il vangelo,13 Я хотів його затримати біля себе, щоб він замість тебе служив мені в кайданах Євангелії.
14 ma non ho voluto decidere a tua insaputa, affinché la tua opera buona non sia imposta, ma spontanea.14 Та без твоєї згоди я нічого не хотів робити, щоб твоє добродійство не було наче з примусу, лише — добровільне.
15 Probabilmente ti è stato sottratto per un breve periodo di tempo, affinché poi tu lo potessi riavere per sempre,15 Можливо, що він на те лиш відлучився на час від тебе, щоб ти прийняв його навіки,
16 non già come schiavo, ma più che schiavo, fratello a me carissimo e, a maggior ragione, a te secondo il mondo e secondo il Signore.16 і вже не як слугу, але більше, ніж слугу, — як брата любого, яким він є особливо для мене, а ще більше для тебе: і то тілом, і в Господі.
17 Se dunque mi ritieni tuo amico, accoglilo come fossi io stesso!17 Отож, якщо мене маєш за друга, прийми його, немов мене самого.
18 Se poi ti avesse danneggiato o ti deve qualche cosa, mettilo sul mio conto.18 Коли ж він тебе чимсь покривдив чи тобі щось винен, то це зарахуй мені.
19 Io, Paolo, scrivo ciò di mio proprio pugno: pagherò io personalmente. Ma non ti dico che devi a me anche te stesso.19 Я, Павло, написав моєю рукою; я тобі сплачу, того тобі не згадуючи, що ти й самого себе мені винен.
20 Sì, fratello! Che io possa servirmi di te nel Signore. Ricrea il mio cuore in Cristo.20 Так воно, брате! Я так хотів би мати в Господі цю послугу від тебе! Заспокой у Христі моє серце!
21 Ti scrivo perché ho fiducia nella tua docilità, sapendo che farai più di quanto chiedo.21 Пишу тобі в повній надії на твою слухняність, певний, що зробиш понад те, що прошу.
22 Preparami inoltre un alloggio, perché spero, grazie alle vostre preghiere, di esservi restituito.22 А заразом приготуй мені помешкання: надіюсь бо, що завдяки вашим молитвам буду дарований вам.
23 Ti salutano Epafra, mio compagno di prigione in Cristo Gesù,23 Вітає тебе Епафр, мій товариш неволі у Христі Ісусі,
24 Marco, Aristarco, Dema, Luca, miei collaboratori.24 Марко, Аристарх, Димас і Лука — мої співробітники.
25 La grazia del Signore Gesù Cristo sia col vostro spirito.25 Благодать Господа Ісуса Христа з вашим духом! Амінь.