Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Lettera a Tito 2


font
LA SACRA BIBBIAJERUSALEM
1 Tu, però, insegna ciò che è conforme alla sana dottrina.1 Pour toi, enseigne ce qui est conforme à la saine doctrine.
2 Che i vecchi siano sobri, dignitosi, prudenti, sani nella fede, nella carità e nella pazienza.2 Que les vieillards soient sobres, dignes, pondérés, robustes dans la foi, la charité, la constance.
3 Anche le donne anziane abbiano un comportamento quale si addice ai santi; non siano malediche né schiave del molto vino, ma piuttosto maestre di bontà,3 Que pareillement les femmes âgées aient le comportement qui sied à des saintes: ni médisantes, niadonnées au vin, mais de bon conseil;
4 per insegnare alle giovani ad essere sagge, ad amare i loro mariti e i loro figli,4 ainsi elles apprendront aux jeunes femmes à aimer leur mari et leurs enfants,
5 ad essere prudenti, caste, attaccate ai loro doveri domestici, buone, sottomesse ai loro mariti, perché non sia vituperata la parola del Signore.5 à être réservées, chastes, femmes d'intérieur, bonnes, soumises à leur mari, en sorte que la parole deDieu ne soit pas blasphémée.
6 Esorta anche i più giovani ad essere prudenti in tutto,6 Exhorte également les jeunes gens à garder en tout la pondération,
7 offrendo te stesso come modello di buone opere: purità nella dottrina, gravità,7 offrant en ta personne un exemple de bonne conduite: pureté de doctrine, dignité,
8 parola sana e incensurabile, affinché l'avversario sia confuso non trovando niente di male da dire nei nostri riguardi.8 enseignement sain, irréprochable, afin que l'adversaire, ne pouvant dire aucun mal de nous, soit remplide confusion.
9 Gli schiavi siano sottomessi ai loro padroni in ogni cosa, cercando di piacere a loro, senza contraddirli;9 Que les esclaves soient soumis en tout à leurs maîtres, cherchant à leur donner satisfaction, évitant deles contredire,
10 non li frodino, ma dimostrino loro la più sincera fedeltà, allo scopo di rendere onore in tutto alla dottrina del Salvatore nostro Dio.10 ne commettant aucune indélicatesse, se montrant au contraire d'une parfaite fidélité: ainsi feront-ilshonneur en tout à la doctrine de Dieu notre Sauveur.
11 E' apparsa infatti la grazia di Dio, apportatrice di salvezza per tutti gli uomini,11 Car la grâce de Dieu, source de salut pour tous les hommes, s'est manifestée,
12 insegnandoci a vivere nel secolo presente con saggezza, con giustizia e pietà, rinunciando all'empietà e ai desideri mondani,12 nous enseignant à renoncer à l'impiété et aux convoitises de ce monde, pour vivre en ce siècle présentdans la réserve, la justice et la piété,
13 in attesa della beata speranza e della manifestazione della gloria del grande Dio e Salvatore nostro Gesù Cristo,13 attendant la bienheureuse espérance et l'Apparition de la gloire de notre grand Dieu et Sauveur, leChrist Jésus
14 il quale ha dato se stesso per noi allo scopo di riscattarci da ogni iniquità e purificare per sé un popolo che gli appartenga, zelante nel compiere opere buone.14 qui s'est livré pour nous afin de nous racheter de toute iniquité et de purifier un peuple qui luiappartienne en propre, zélé pour le bien.
15 Queste cose prèdicale ed incùlcale, riprendendo con ogni autorità. Nessuno ti disprezzi.15 C'est ainsi que tu dois parler, exhorter, reprendre avec une autorité entière. Que personne ne teméprise.