1 Chi teme il Signore farà tutto questo, e chi possiede la legge ha la sapienza. | 1 Whoever fears the Lord wil act like this, and whoever grasps the Law wil obtain wisdom. |
2 Questa gli andrà incontro come madre, l'attenderà come vergine sposa, | 2 She will come to meet him like a mother, and receive him like a virgin bride. |
3 lo nutrirà col pane della comprensione, lo disseterà con l'acqua dell'intelligenza. | 3 She will give him the bread of understanding to eat, and the water of wisdom to drink. |
4 Ad essa si appoggerà e non vacillerà, in essa confiderà e non sarà deluso. | 4 He will lean on her and wil not fal , he wil rely on her and not be put to shame. |
5 Essa l'esalterà tra i suoi vicini, gli aprirà la bocca in mezzo all'assemblea. | 5 She will raise him high above his neighbours, and in ful assembly she wil open his mouth. |
6 Egli troverà letizia e corona d'allegrezza, avrà in eredità un nome duraturo. | 6 He will find happiness and a crown of joy, he wil inherit an everlasting name. |
7 Gli stolti non la raggiungeranno, i peccatori non la vedranno. | 7 Fools wil not gain possession of her, nor will sinners set eyes on her. |
8 E' lontana dall'arroganza, i bugiardi non la ricorderanno. | 8 She stands remote from pride, and liars cannot cal her to mind. |
9 La lode non s'addice in bocca al peccatore, perché non gli è stata destinata dal Signore. | 9 Praise is unseemly in a sinner's mouth, since it has not been put there by the Lord. |
10 La lode, infatti, suppone la sapienza, ed è il Signore che la concede. | 10 For praise should be uttered only in wisdom, and the Lord himself then prompts it. |
11 Non dire: "Ho peccato per opera del Signore", perché egli non fa quello che odia. | 11 Do not say, 'The Lord was responsible for my sinning,' for he does not do what he hates. |
12 Non dire: "Lui mi ha sedotto", perché non gli serve l'uomo peccatore. | 12 Do not say, 'It was he who led me astray,' for he has no use for a sinner. |
13 Il Signore odia ogni abominio: esso non è amato da quanti lo temono. | 13 The Lord hates al that is foul, and no one who fears him will love it either. |
14 Egli ha fatto l'uomo dal principio e l'ha lasciato in balìa del suo consiglio. | 14 He himself made human beings in the beginning, and then left them free to make their own decisions. |
15 Se vuoi, osserva i comandamenti, chi ha buona volontà pratica la fedeltà. | 15 If you choose, you will keep the commandments and so be faithful to his wil . |
16 Egli ti ha messo davanti il fuoco e l'acqua: dove tu vuoi, stendi la mano. | 16 He has set fire and water before you; put out your hand to whichever you prefer. |
17 Davanti all'uomo, la vita e la morte, quanto desidera gli viene dato. | 17 A human being has life and death before him; whichever he prefers wil be given him. |
18 La sapienza del Signore è grande: forte in potenza, lui vede tutto. | 18 For vast is the wisdom of the Lord; he is almighty and al -seeing. |
19 I suoi occhi sopra quelli che lo temono, egli osserva tutta l'opera dell'uomo. | 19 His eyes are on those who fear him, he notes every human action. |
20 A nessuno ha comandato l'empietà, a nessuno ha dato la facoltà di peccare. | 20 He never commanded anyone to be godless, he has given no one permission to sin. |