Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

Siracide 1


font
LA SACRA BIBBIAVULGATA
1 Tutta la sapienza viene dal Signore e con lui rimane per sempre.1 (Prologus)Multorum nobis et magnorum per legem, et prophetas, aliosque qui secuti sunt illos, sapientia demonstrata est, in quibus oportet laudare Israël doctrinæ et sapientiæ causa, quia non solum ipsos loquentes necesse est esse peritos, sed etiam extraneos posse et dicentes et scribentes doctissimos fieri. Avus meus Jesus, postquam se amplius dedit ad diligentiam lectionis legis, et prophetarum, et aliorum librorum qui nobis a parentibus nostris traditi sunt, voluit et ipse scribere aliquid horum quæ ad doctrinam et sapientiam pertinent, ut desiderantes discere, et illorum periti facti, magis magisque attendant animo, et confirmentur ad legitimam vitam. Hortor itaque venire vos cum benevolentia, et attentiori studio lectionem facere, et veniam habere in illis, in quibus videmur, sequentes imaginem sapientiæ, deficere in verborum compositione. Nam deficiunt verba hebraica, quando fuerint translata ad alteram linguam : non autem solum hæc, sed et ipsa lex, et prophetæ, ceteraque aliorum librorum non parvam habent differentiam quando inter se dicuntur. Nam in octavo et trigesimo anno temporibus Ptolemæi Evergetis regis, postquam perveni in Ægyptum, et cum multum temporis ibi fuissem, inveni ibi libros relictos, non parvæ neque contemnendæ doctrinæ. Itaque bonum et necessarium putavi et ipse aliquam addere diligentiam et laborem interpretandi librum istum : et multa vigilia attuli doctrinam in spatio temporis, ad illa quæ ad finem ducunt, librum istum dare, et illis qui volunt animum intendere, et discere quemadmodum oporteat instituere mores, qui secundum legem Domini proposuerint vitam agere. Omnis sapientia a Domino Deo est :
et cum illo fuit semper, et est ante ævum.
2 La sabbia dei mari, le gocce della pioggia, i giorni dei secoli, chi può contarli?2 Arenam maris, et pluviæ guttas,
et dies sæculi, quis dinumeravit ?
altitudinem cæli, et latitudinem terræ,
et profundum abyssi, quis dimensus est ?
3 L'altezza del cielo, la distesa della terra, la profondità dell'abisso, chi può esplorarle?3 sapientiam Dei præcedentem omnia, quis investigavit ?
4 La sapienza fu creata prima d'ogni cosa, e l'intelligenza che comprende c'è da sempre.4 Prior omnium creata est sapientia,
et intellectus prudentiæ ab ævo.
5 La radice della sapienza a chi fu rivelata? E le sue sottigliezze chi le conosce?5 Fons sapientiæ verbum Dei in excelsis,
et ingressus illius mandata æterna.
6 Uno solo è sapiente, egli è molto terribile e sta assiso sul suo trono.6 Radix sapientiæ cui revelata est ?
et astutias illius quis agnovit ?
7 Il Signore stesso l'ha creata, l'ha vista e l'ha misurata, l'ha riversata in tutte le sue opere.7 disciplina sapientiæ cui revelata est et manifestata ?
et multiplicationem ingressus illius quis intellexit ?
8 Essa è posseduta secondo il suo dono, egli l'ha dispensata a quanti lo amano.8 Unus est altissimus, Creator omnipotens,
et rex potens et metuendus nimis,
sedens super thronum illius, et dominans Deus.
9 Il timore del Signore è gloria e vanto, è allegrezza e corona di festa.9 Ipse creavit illam in Spiritu Sancto,
et vidit, et dinumeravit, et mensus est :
10 Il timore del Signore rallegra il cuore, dà gioia, allegrezza e abbondanza di giorni.10 et effudit illam super omnia opera sua,
et super omnem carnem, secundum datum suum,
et præbuit illam diligentibus se.
11 Chi teme il Signore si troverà bene alla fine, nel giorno della sua morte sarà benedetto.11 Timor Domini gloria, et gloriatio,
et lætitia, et corona exsultationis.
12 Principio della sapienza è temere il Signore, essa è data ai fedeli nel seno materno.12 Timor Domini delectabit cor,
et dabit lætitiam, et gaudium, et longitudinem dierum.
13 Ha posto il suo nido fra gli uomini con fondamenta eterne, sarà quindi affidata alla loro discendenza.13 Timenti Dominum bene erit in extremis,
et in die defunctionis suæ benedicetur.
14 Apice della sapienza è temere il Signore, essa inebria con i suoi frutti.14 Dilectio Dei honorabilis sapientia :
15 Riempirà la loro casa secondo i loro desideri, e con i suoi prodotti i loro magazzini.15 quibus autem apparuerit in visu diligunt eam in visione,
et in agnitione magnalium suorum.
16 Corona della sapienza è il timore del Signore, essa genera pace e buona salute,16 Initium sapientiæ timor Domini :
et cum fidelibus in vulva concreatus est :
cum electis feminis graditur,
et cum justis et fidelibus agnoscitur.
17 effonde scienza e conoscenza intelligente, esalta la gloria di quanti la possiedono.17 Timor Domini scientiæ religiositas :
18 Radice della sapienza è temere il Signore, i suoi rami sono abbondanza di giorni.18 religiositas custodiet et justificabit cor ;
jucunditatem atque gaudium dabit.
19 La collera ingiusta non sarà scusata, perciò l'eccesso dell'ira sarà causa di caduta.19 Timenti Dominum bene erit,
et in diebus consummationis illius benedicetur.
20 L'uomo paziente si domina in tempo, ma poi avrà soddisfazione.20 Plenitudo sapientiæ est timere Deum,
et plenitudo a fructibus illius.
21 Per un certo tempo nasconde i suoi pensieri, ma le labbra di molti parleranno del suo buonsenso.21 Omnem domum illius implebit a generationibus,
et receptacula a thesauris illius.
22 Nei tesori della sapienza ci sono proverbi intelligenti, ma per il peccatore è obbrobrio la pietà verso Dio.22 Corona sapientiæ timor Domini,
replens pacem et salutis fructum :
23 Se desideri la sapienza osserva i comandamenti, così il Signore te la concederà;23 et vidit, et dinumeravit eam :
utraque autem sunt dona Dei.
24 perché nel timore del Signore c'è sapienza e istruzione, a lui piace la fedeltà e la mansuetudine.24 Scientiam et intellectum prudentiæ sapientia compartietur,
et gloriam tenentium se exaltat.
25 Non disprezzare il timore del Signore e non avvicinarti a lui con cuore doppio.25 Radix sapientiæ est timere Dominum,
et rami illius longævi.
26 Non fare l'ipocrita davanti agli uomini, ma fai attenzione alle tue labbra.26 In thesauris sapientiæ intellectus et scientiæ religiositas :
execratio autem peccatoribus sapientia.
27 Non ti esaltare, per non cadere e tirarti addosso il disonore;27 Timor Domini expellit peccatum :
28 il Signore svelerà i tuoi segreti e ti svergognerà davanti all'assemblea,28 nam qui sine timore est non poterit justificari :
iracundia enim animositatis illius subversio illius est.
29 perché non hai camminato nel timore del Signore e il tuo cuore era pieno d'inganno.29 Usque in tempus sustinebit patiens,
et postea redditio jucunditatis.
30 Bonus sensus usque in tempus abscondet verba illius,
et labia multorum enarrabunt sensum illius.
31 In thesauris sapientiæ significatio disciplinæ :
32 execratio autem peccatori cultura Dei.
33 Fili, concupiscens sapientiam, conserva justitiam,
et Deus præbebit illam tibi.
34 Sapientia enim et disciplina timor Domini :
et quod beneplacitum est illi,
35 fides et mansuetudo,
et adimplebit thesauros illius.
36 Ne sis incredibilis timori Domini,
et ne accesseris ad illum duplici corde.
37 Ne fueris hypocrita in conspectu hominum,
et non scandalizeris in labiis tuis.
38 Attende in illis, ne forte cadas,
et adducas animæ tuæ inhonorationem :
39 et revelet Deus absconsa tua,
et in medio synagogæ elidat te :
40 quoniam accessisti maligne ad Dominum,
et cor tuum plenum est dolo et fallacia.