Scrutatio

Giovedi, 9 maggio 2024 - Beata Maria Teresa di Gesù (Carolina Gerhardinger) ( Letture di oggi)

Proverbi 4


font
LA SACRA BIBBIAKING JAMES BIBLE
1 Ascoltate, figli, la disciplina di un padre, state attenti a conoscere l'intelligenza.1 Hear, ye children, the instruction of a father, and attend to know understanding.
2 Perché una buona dottrina vi do: non disprezzate il mio insegnamento.2 For I give you good doctrine, forsake ye not my law.
3 Sono stato un figlio per mio padre, tenero e prediletto agli occhi di mia madre.3 For I was my father's son, tender and only beloved in the sight of my mother.
4 Egli mi istruiva e mi diceva: "Che il tuo cuore accolga le mie parole, custodisci i miei precetti e vivi!4 He taught me also, and said unto me, Let thine heart retain my words: keep my commandments, and live.
5 Acquista sapienza, acquista intelligenza, non la dimenticare e non ti allontanare dalle parole della mia bocca.5 Get wisdom, get understanding: forget it not; neither decline from the words of my mouth.
6 Non l'abbandonare e ti custodirà; amala e ti proteggerà.6 Forsake her not, and she shall preserve thee: love her, and she shall keep thee.
7 Inizio di sapienza è acquistare la sapienza e con ogni tuo avere acquistare l'intelligenza.7 Wisdom is the principal thing; therefore get wisdom: and with all thy getting get understanding.
8 Tienla stretta e ti esalterà, ti glorificherà se tu l'abbracci;8 Exalt her, and she shall promote thee: she shall bring thee to honour, when thou dost embrace her.
9 metterà sulla tua testa un diadema di grazia, ti circonderà di una corona di splendore".9 She shall give to thine head an ornament of grace: a crown of glory shall she deliver to thee.
10 Ascolta, figlio mio, accogli le mie parole e si moltiplicheranno per te gli anni della vita.10 Hear, O my son, and receive my sayings; and the years of thy life shall be many.
11 Nella via della sapienza t'istruisco, t'incammino per i sentieri della rettitudine.11 I have taught thee in the way of wisdom; I have led thee in right paths.
12 Quando camminerai, il tuo passo non sarà impedito, se correrai, tu non vacillerai.12 When thou goest, thy steps shall not be straitened; and when thou runnest, thou shalt not stumble.
13 Afferra la disciplina, non l'abbandonare, custodiscila, perché è la tua vita.13 Take fast hold of instruction; let her not go: keep her; for she is thy life.
14 Nel sentiero degli empi non andare e non procedere nella via dei malvagi.14 Enter not into the path of the wicked, and go not in the way of evil men.
15 Evitala, non ci passare, allontanati da essa e passa oltre.15 Avoid it, pass not by it, turn from it, and pass away.
16 Essi non si addormentano se non hanno fatto il male, svanisce il loro sonno se non han fatto inciampare.16 For they sleep not, except they have done mischief; and their sleep is taken away, unless they cause some to fall.
17 Essi mangiano il pane dell'empietà e bevono il vino dei violenti.17 For they eat the bread of wickedness, and drink the wine of violence.
18 La via dei giusti è come la luce dell'aurora, il cui splendore aumenta fino all'apparir del giorno.18 But the path of the just is as the shining light, that shineth more and more unto the perfect day.
19 La via degli empi invece è come l'oscurità; non sanno in che cosa inciamperanno.19 The way of the wicked is as darkness: they know not at what they stumble.
20 Figlio mio, sii attento alle mie parole, tendi il tuo orecchio ai miei detti.20 My son, attend to my words; incline thine ear unto my sayings.
21 Non si allontanino dai tuoi occhi, custodiscile dentro al tuo cuore.21 Let them not depart from thine eyes; keep them in the midst of thine heart.
22 Perché sono vita per chi le trova, per ogni corpo son guarigione.22 For they are life unto those that find them, and health to all their flesh.
23 Con ogni cura custodisci il tuo cuore, perché da lui sgorga la vita.23 Keep thy heart with all diligence; for out of it are the issues of life.
24 Rimuovi da te la falsità della bocca, la deviazione delle labbra allontana da te.24 Put away from thee a froward mouth, and perverse lips put far from thee.
25 I tuoi occhi guardino avanti, i tuoi sguardi siano dritti di fronte a te.25 Let thine eyes look right on, and let thine eyelids look straight before thee.
26 Spiana il sentiero al tuo piede, tutte le tue vie siano solide.26 Ponder the path of thy feet, and let all thy ways be established.
27 Non ti voltar né a destra né a sinistra, rimuovi il tuo piede dal male!27 Turn not to the right hand nor to the left: remove thy foot from evil.