Salmi 90
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
LA SACRA BIBBIA | EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS |
---|---|
1 Preghiera. Di Mosè, servo di Dio. O Signore, tu sei stato un rifugio per noi di generazione in generazione. | 1 Oración de Moisés, hombre de Dios. Señor, tú has sido nuestro refugio a lo largo de las generaciones. |
2 Prima che i monti nascessero e venissero alla luce la terra e il mondo, da sempre e per sempre tu sei, o Dio. | 2 Antes que fueran engendradas las montañas, antes que nacieran la tierra y el mundo, desde siempre y para siempre, tú eres Dios. |
3 Tu fai tornare l'uomo nella polvere dicendo: "Tornate, figli degli uomini". | 3 Tú haces que los hombres vuelvan al polvo, con sólo decirles: «Vuelvan, seres humanos». |
4 Sì, mille anni ai tuoi occhi sono come il giorno di ieri ch'è passato, come un turno di veglia nella notte. | 4 Porque mil años son ante tus ojos como el día de ayer, que ya pasó, como una vigilia de la noche. |
5 Li sommergi nel sonno; sono come erba che verdeggia: | 5 Tú los arrebatas, y son como un sueño, como la hierba que brota de mañana: |
6 al mattino germoglia e verdeggia, alla sera è falciata e dissecca. | 6 por la mañana brota y florece, y por la tarde se seca y se marchita. |
7 Sì, siamo distrutti dalla tua ira, siamo atterriti dal tuo furore. | 7 ¡Estamos consumidos por tu ira y consternados por tu indignación! |
8 Tu poni davanti a te le nostre colpe, i nostri peccati occulti alla luce del tuo volto. | 8 Pusiste nuestras culpas delante de tus ojos, y nuestros secretos a la luz de tu mirada. |
9 Sì, svaniscono tutti i nostri giorni a causa della tua ira, i nostri anni finiscono come un soffio. | 9 Nuestros días transcurren bajo el peso de tu enojo, y nuestros años se acaban como un suspiro. |
10 Gli anni della nostra vita sono in sé settanta, ottanta per i più robusti; ma per la maggior parte di essi non v'è che fatica e affanno. Sì, essi passano e noi voliamo via. | 10 Nuestra vida dura apenas setenta años, y ochenta, si tenemos más vigor: en su mayor parte son fatiga y miseria, porque pasan pronto, y nosotros nos vamos. |
11 Chi possiede la conoscenza dell'impeto della tua ira? E chi ha il timore della violenza del tuo sdegno? | 11 ¿Quién puede conocer la violencia de tu enojo y ver el fondo de tu indignación? |
12 Insegnaci a valutare i nostri giorni, e così potremo offrire un cuore sapiente. | 12 Enséñanos a calcular nuestros años, para que nuestro corazón alcance la sabiduría. |
13 Vòlgiti, o Signore, fino a quando...? Muòviti a compassione dei tuoi servi. | 13 ¡Vuélvete, Señor! ¿Hasta cuándo...? Ten compasión de tus servidores. |
14 Sàziaci al mattino con la tua grazia, e così esulteremo e ci rallegreremo per tutti i nostri giorni. | 14 Sácianos en seguida con tu amor, y cantaremos felices toda nuestra vida. |
15 Rèndici la gioia per i giorni in cui ci hai afflitti, in compenso degli anni in cui abbiamo visto la sventura. | 15 Alégranos por los días en que nos afligiste, por los años en que soportamos la desgracia. |
16 Sia manifesto ai tuoi servi ciò che tu hai fatto e si estenda la tua magnificenza al di sopra dei loro figli. | 16 Que tu obra se manifieste a tus servidores, y que tu esplendor esté sobre tus hijos. |
17 Sia su di noi la bontà del Signore nostro Dio. Rafforza per noi l'opera delle nostre mani. | 17 Que descienda hasta nosotros la bondad del Señor; que el Señor, nuestro Dios, haga prosperar la obra de nuestras manos. |