Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

Salmi 58


font
LA SACRA BIBBIAKING JAMES BIBLE
1 Al maestro di coro. "Non distruggere". Di Davide. Miktam.1 Do ye indeed speak righteousness, O congregation? do ye judge uprightly, O ye sons of men?
2 Amministrate forse la giustizia con fedeltà, o potenti? Governate forse con rettitudine, o figli degli uomini?2 Yea, in heart ye work wickedness; ye weigh the violence of your hands in the earth.
3 Ma voi nel cuore operate iniquità, tessono violenza le vostre mani nel paese.3 The wicked are estranged from the womb: they go astray as soon as they be born, speaking lies.
4 Sviati sono gli empi fin dalla nascita, fin dal seno materno sono traviati quelli che dicono menzogne.4 Their poison is like the poison of a serpent: they are like the deaf adder that stoppeth her ear;
5 Hanno veleno come quello del serpente, dell'aspide sordo, che si tura le orecchie,5 Which will not hearken to the voice of charmers, charming never so wisely.
6 che non dà retta alla voce dell'incantatore, neppure dell'incantatore più esperto.6 Break their teeth, O God, in their mouth: break out the great teeth of the young lions, O LORD.
7 O Dio, spezza i loro denti nella loro bocca, frantuma, o Signore, i loro molari leonini.7 Let them melt away as waters which run continually: when he bendeth his bow to shoot his arrows, let them be as cut in pieces.
8 Si dileguino come fluida acqua, dissecchino come fieno che si calpesta,8 As a snail which melteth, let every one of them pass away: like the untimely birth of a woman, that they may not see the sun.
9 come la cera che si scioglie e svanisce, come un aborto di donna che non ha mai visto il sole.9 Before your pots can feel the thorns, he shall take them away as with a whirlwind, both living, and in his wrath.
10 Prima che le vostre pentole sentano il calore del pruno, ancor vivo, come in un turbine, se lo porti via!10 The righteous shall rejoice when he seeth the vengeance: he shall wash his feet in the blood of the wicked.
11 Si rallegrerà il giusto alla vista della vendetta, i suoi piedi laverà nel sangue degli empi.11 So that a man shall say, Verily there is a reward for the righteous: verily he is a God that judgeth in the earth.
12 E dirà la gente: "Certo, c'è un premio per il giusto! Certo, c'è Dio che governa sulla terra!".