Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

Salmi 107


font
LA SACRA BIBBIAEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 Lodate il Signore perché è buono, poiché eterna è la sua misericordia.1 ¡Den gracias al Señor, porque es bueno,

porque es eterno su amor!

2 Lo dicano i riscattati del Signore, i riscattati dalla stretta dell'angustia,2 Que lo digan los redimidos por el Señor,

los que él rescató del poder del enemigo

3 i radunati dai vari paesi: dall'oriente e dall'occidente, dal settentrione e dal mezzogiorno.3 y congregó de todas las regiones:

del norte y del sur, del oriente y el occidente;

4 Quanti vagavano nel deserto, nella steppa, non trovavano il cammino verso una città abitata;4 los que iban errantes por el desierto solitario,

sin hallar el camino hacia un lugar habitable.

5 affamati e assetati, languiva in essi la loro anima.5 Estaban hambrientos, tenían sed

y ya les faltaba el aliento;

6 Gridarono al Signore nella loro angustia, ed egli li liberò dalle loro strettezze:6 pero en la angustia invocaron al Señor,

y él los libró de sus tribulaciones:

7 li fece camminare nella via giusta in modo che giungessero ad una città abitata.7 los llevó por el camino recto,

y así llegaron a un lugar habitable.

8 Ringrazino il Signore per la sua misericordia, per i suoi prodigi a vantaggio degli uomini;8 Den gracias al Señor por su misericordia

y por sus maravillas en favor de los hombres,

9 poiché saziò l'anima assetata e l'anima affamata ricolmò di beni.9 porque él sació a los que sufrían sed

y colmó de bienes a los hambrientos.

10 Quanti sedevano in tenebre e ombra di morte, prigionieri dell'afflizione e del ferro,10 Estaban en tinieblas, entre sombras de muerte,

encadenados y en la miseria,

11 per essersi ribellati ai precetti di Dio e aver disprezzato i consigli dell'Altissimo.11 por haber desafiado las órdenes de Dios

y despreciado el designio del Altísimo.

12 Il loro cuore era abbattuto nella pena, giacevano oppressi e nessuno li aiutava.12 El los había agobiado con sufrimientos,

sucumbían, y nadie los ayudaba;

13 Gridarono al Signore nella loro angustia ed egli li salvò dalle loro strettezze:13 pero en la angustia invocaron al Señor,

y él los libró de sus tribulaciones:

14 li trasse dalle tenebre e ombra di morte, frantumando le loro catene.14 los sacó de las tinieblas y las sombras,

e hizo pedazos sus cadenas.

15 Ringrazino il Signore per la sua misericordia, per i suoi prodigi a vantaggio degli uomini;15 Den gracias al Señor por su misericordia

y por sus maravillas en favor de los hombres,

16 poiché infranse le porte di bronzo, mandò in frantumi le sbarre di ferro.16 porque él destrozó las puertas de bronce

y quebró los cerrojos de hierro.

17 Erano infermi per la loro condotta malvagia ed erano oppressi per le loro colpe;17 Estaban debilitados y oprimidos,

a causa de sus rebeldías y sus culpas;

18 qualunque nutrimento aborriva la loro anima e già toccavano le soglie della morte.18 la comida les daba náuseas,

y ya tocaban las puertas de la muerte.

19 Gridarono al Signore nella loro angustia, ed egli li salvò dalle loro strettezze:19 Pero en la angustia invocaron al Señor,

y él los libró de sus tribulaciones:

20 inviò la sua parola e li guarì, li strappò dalla fossa già pronta per loro.20 envió su palabra y los sanó,

salvó sus vidas del sepulcro.

21 Ringrazino il Signore per la sua misericordia, per i suoi prodigi a vantaggio degli uomini.21 Den gracias al Señor por su misericordia

y por sus maravillas en favor de los hombres:

22 Offrano a lui sacrifici di lode e annunzino con giubilo le sue azioni.22 ofrézcanle sacrificios de acción de gracias

y proclamen con júbilo sus obras.

23 Quelli che scendono in mare sulle navi, facendo commercio sulle grandi acque,23 Los que viajaron en barco por el mar,

para traficar por las aguas inmensas,

24 videro le opere del Signore, i suoi prodigi nella profondità del mare.24 contemplaron las obras del Señor,

sus maravillas en el océano profundo.

25 Disse e fece soffiare un vento di tempesta sollevando in alto le onde marine:25 Con su palabra desató un vendaval,

que encrespaba las olas del océano:

26 salivano fino al cielo, sprofondavano fino nell'abisso; languiva la loro anima nell'affanno;26 ellos subían hasta el cielo, bajaban al abismo,

se sentían desfallecer por el mareo,

27 vacillavano, barcollavano come ubriachi, era svanita ogni loro perizia.27 se tambaleaban dando tumbos como ebrios,

y su pericia no les valía de nada.

28 Gridarono al Signore nella loro angustia e li fece uscire dalle loro strettezze:28 Pero en la angustia invocaron al Señor,

y él los libró de sus tribulaciones:

29 egli ridusse la tempesta in calma, e s'acquetarono le onde del mare.29 cambió el huracán en una brisa suave

y se aplacaron las olas del mar;

30 Al loro placarsi furono pieni di gioia, ed egli li guidò al porto che bramavano.30 entonces se alegraron de aquella calma,

y el Señor los condujo al puerto deseado.

31 Ringrazino il Signore per la sua misericordia, per i suoi prodigi a vantaggio degli uomini;31 Den gracias al Señor por su misericordia

y por sus maravillas en favor de los hombres:

32 lo esaltino nell'assemblea del popolo e lo lodino nel consesso degli anziani.32 aclámenlo en la asamblea del pueblo,

alábenlo en el consejo de los ancianos.

33 Tramutò i fiumi in deserto e le sorgenti d'acqua in terra arida;33 El hizo de los ríos un desierto

y de los oasis, una tierra estéril;

34 la terra ferace in salsedine, a causa della malizia dei suoi abitanti.34 transformó el suelo fértil en una salina,

por la maldad de sus habitantes.

35 Trasformò poi il deserto in lago, la terra arida in sorgenti di acqua.35 Convirtió el desierto en un lago,

y la tierra reseca en un oasis:

36 Là fece dimorare quanti erano affamati ed essi eressero una città da abitare.36 allí puso a los hambrientos,

y ellos fundaron una ciudad habitable.

37 Seminarono campi e piantarono vigne e raccolsero in abbondanza i loro frutti.37 Sembraron campos y plantaron viñas,

que produjeron frutos en las cosechas;

38 Li benedisse e si moltiplicarono assai e non fece diminuire il loro bestiame.38 él los bendijo y se multiplicaron,

y no dejó que les faltara el ganado.

39 Ma poi furono ridotti a pochi e tribolati, per oppressioni, sventure e malanni.39 Cuando eran pocos, y estaban abatidos

por el peso de la desgracia y la aflicción,

40 Chi effonde il disprezzo sui potenti li fa vagare in un deserto impervio.40 el que cubre de vergüenza a los príncipes

y los extravía por un desierto sin huellas,

41 Ma sollevò il misero dalla sua afflizione e rese le famiglie numerose come un gregge.41 levantó a los pobres de la miseria

y multiplicó sus familias como rebaños.

42 Vedano i giusti e si rallegrino, ma ogni malvagità chiuda la sua bocca.42 Que los justos lo vean y se alegren,

y enmudezcan todos los malvados.

43 Chi è saggio da osservare queste cose, da comprendere le misericordie del Signore?43 El que es sabio, que retenga estas cosas

y comprenda la misericordia del Señor.