Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

Giobbe 4


font
LA SACRA BIBBIAEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 Allora Elifaz di Teman prese la parola e disse:1 Entonces Elifaz de Temán tomó la palabra y dijo:
2 "Oseremo rivolgerti la parola? Tu sei depresso! Eppure chi potrebbe trattenere il discorso?2 ¿Se atrevería alguien a hablarte, estando tú tan deprimido? Pero ¿quién puede contener sus palabras?
3 Vedi, tu facevi la lezione a molti e ridavi vigore a mani inerti.3 Tú has aleccionado a mucha gente y has fortalecido las manos debilitadas;
4 Le tue parole sostenevano i vacillanti e rinfrancavano le ginocchia che si piegavano.4 tus palabras sostuvieron al que tropezaba y has robustecido las rodillas vacilantes.
5 Ma ora che tocca a te, sei depresso; ora che il colpo ti raggiunge, ne sei sconvolto.5 Pero ahora te llega el turno, y te deprimes, te ha tocado a ti, y estás desconcertado.
6 La tua pietà non era forse la tua fiducia, e l'integrità della tua condotta, la tua speranza?6 ¿Acaso tu piedad no te infunde confianza y tu vida íntegra no te da esperanza?
7 Rammenta, dunque: quale innocente è mai perito? E dove si son visti i giusti sterminati?7 Recuerda esto: ¿quién pereció siendo inocente o dónde fueron exterminados los hombres rectos?
8 Per quanto ho costatato, coloro che coltivano malizia e seminano miseria, mietono tali cose.8 Por lo que he visto, los que cultivan la maldad y siembran la miseria, cosechan eso mismo:
9 Periscono a un soffio di Dio e sono annientati a un alito della sua ira.9 ellos perecen bajo el aliento de Dios, desaparecen al soplo de su ira.
10 Il ruggito del leone, le urla della belva e i denti dei leoncelli sono frantumati.10 Los leones cesan de rugir y bramar y los dientes de sus cachorros son quebrados;
11 Muore il leone per mancanza di preda, e i piccoli della leonessa devono disperdersi.11 el león perece por falta de presa] y las crías de la leona se dispersan.
12 Ora mi fu detta furtivamente una parola, e il mio orecchio ne carpì il mormorìo,12 Una palabra me llegó furtivamente, su leve susurro cautivó mis oídos.
13 tra i fantasmi di visioni notturne, quando il letargo cade sugli uomini.13 Entre las pesadillas de las visiones nocturnas, cuando un profundo sopor invada a los hombres.
14 Un terrore mi prese e uno spavento che fece tremare tutte le mie ossa.14 me sobrevino un temor, un escalofrío, que estremeció todos mis huesos:
15 Un vento mi passò sulla faccia, e mi si rizzarono i peli della carne.15 una ráfaga de viento para sobre mi rostro, eriza los pelos de mi cuerpo;
16 Uno stava in piedi, non ne distinguevo l'aspetto, solo una figura apparve ai miei occhi; poi udii una voce sommessa:16 alguien está de pie, pero no reconozco su semblante, es sólo una forma delante de mis ojos; hay un silencio, y luego oigo una voz:
17 "Può l'uomo essere giusto davanti a Dio, o un mortale essere puro davanti al suo creatore?17 ¿Puede un mortal ser justo ante Dios? ¿Es puro un hombre ante su Creador?
18 Vedi, egli non si fida nemmeno dei suoi servi, e nei suoi messaggeri riscontra difetti;18 Si él no se fía de sus propios servidores y hasta en sus ángeles encuentra errores,
19 quanto più in coloro che abitano case di fango, i cui fondamenti si trovano nella polvere e sono corrosi dal tarlo!19 ¡cuánto más en los que habitan en casas de arcilla, y tienen sus cimientos en el polvo! Ellos son aplastados como una polilla,
20 Dall'alba alla sera sono ridotti in polvere, senza che nessuno lo avverta, periscono per sempre.20 de la noche a la mañana quedan pulverizados: sin que nadie se preocupe, perecen para siempre.
21 Non sono forse già strappate le corde della loro tenda e muoiono senza sapere come?".21 ¿No se les arranca la estaca de su carpa, y mueren por falta de sabiduría?