Numbers 7
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Revised Standard Version Catholic Edition | BIBLIA |
|---|---|
| 1 On the day when Moses had finished setting up the tabernacle, and had anointed and consecrated it with all its furnishings, and had anointed and consecrated the altar with all its utensils, | 1 El día en que Moisés acabó de montar la Morada, la ungió y la consagró con todo su mobiliario, así como el altar con todos sus utensilios. Cuando lo hubo ungido y consagrado, |
| 2 the leaders of Israel, heads of their fathers' houses, the leaders of the tribes, who were over those who were numbered, | 2 los principales de Israel, jefes de familias, y principales de las tribus, que habían presidido el censo, hicieron una ofrenda. |
| 3 offered and brought their offerings before the LORD, six covered wagons and twelve oxen, a wagon for every two of the leaders, and for each one an ox; they offered them before the tabernacle. | 3 Pusieron su ofrenda delante de Yahveh: seis carretas cubiertas y doce bueyes: una carreta por cada dos principales y un buey por cada uno. Lo presentaron delante de la Morada. |
| 4 Then the LORD said to Moses, | 4 Yahveh habló a Moisés y le dijo: |
| 5 "Accept these from them, that they may be used in doing the service of the tent of meeting, and give them to the Levites, to each man according to his service." | 5 «Tómaselos y que presten servicio en la Tienda del Encuentro. Dáselos a los levitas, a cada uno según su servicio.» |
| 6 So Moses took the wagons and the oxen, and gave them to the Levites. | 6 Moisés recibió las carretas y los bueyes y se los dio a los levitas: |
| 7 Two wagons and four oxen he gave to the sons of Gershon, according to their service; | 7 dos carretas y cuatro bueyes dio a los hijos de Guersón, según sus servicios; |
| 8 and four wagons and eight oxen he gave to the sons of Merari, according to their service, under the direction of Ithamar the son of Aaron the priest. | 8 cuatro carretas y ocho bueyes a los hijos de Merarí, según los servicios que desempeñaban a las órdenes de Itamar, hijo del sacerdote Aarón. |
| 9 But to the sons of Kohath he gave none, because they were charged with the care of the holy things which had to be carried on the shoulder. | 9 Pero a los hijos de Quehat no les dio, porque su carga sagrada la tenían que llevar al hombro. |
| 10 And the leaders offered offerings for the dedication of the altar on the day it was anointed; and the leaders offered their offering before the altar. | 10 Los principales hicieron la ofrenda de la dedicación del altar, el día en que fue ungido. Hicieron los principales su ofrenda delante del altar. |
| 11 And the LORD said to Moses, "They shall offer their offerings, one leader each day, for the dedication of the altar." | 11 Y dijo Yahveh a Moisés: «Que ofrezca un principal cada día su ofrenda por la dedicación del altar.» |
| 12 He who offered his offering the first day was Nahshon the son of Amminadab, of the tribe of Judah; | 12 El que ofreció su ofrenda el primer día fue Najsón, hijo de Aminadab, de la tribu de Judá. |
| 13 and his offering was one silver plate whose weight was a hundred and thirty shekels, one silver basin of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a cereal offering; | 13 Su ofrenda consistía en una fuente de plata de 130 siclos de peso, un acetre de plata de setenta siclos, en siclos del santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite, para la oblación; |
| 14 one golden dish of ten shekels, full of incense; | 14 una naveta de oro de diez siclos, llena de incienso; |
| 15 one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering; | 15 un novillo, un carnero, un cordero de un año, para el holocausto; |
| 16 one male goat for a sin offering; | 16 un chivo para el sacrificio por el pecado; |
| 17 and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Nahshon the son of Amminadab. | 17 y para el sacrificio de comunión, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año. Esa fue la ofrenda de Najson, hijo de Aminadab. |
| 18 On the second day Nethanel the son of Zuar, the leader of Issachar, made an offering; | 18 El segundo día ofreció su ofrenda Natanael, hijo de Suar, principal de Isacar. |
| 19 he offered for his offering one silver plate, whose weight was a hundred and thirty shekels, one silver basin of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a cereal offering; | 19 Su ofrenda consistía en una fuente de plata de 130 siclos de peso, un acetre de plata de setenta siclos, en siclos del santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite, para la oblación; |
| 20 one golden dish of ten shekels, full of incense; | 20 una naveta de oro de diez siclos, llena de incienso; |
| 21 one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering; | 21 un novillo, un carnero, un cordero de un año, para el holocausto; |
| 22 one male goat for a sin offering; | 22 un chivo para el sacrificio por el pecado; |
| 23 and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Nethanel the son of Zuar. | 23 y para el sacrificio de comunión, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año. Esa fue la ofrenda de Natanael, hijo de Suar. |
| 24 On the third day Eliab the son of Helon, the leader of the men of Zebulun: | 24 El tercer día, el principal de los hijos de Zabulón, Eliab, hijo de Jelón. |
| 25 his offering was one silver plate, whose weight was a hundred and thirty shekels, one silver basin of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a cereal offering; | 25 Su ofrenda consistía en una fuente de plata de 130 siclos de peso, un acetre de plata de setenta siclos, en siclos del santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite, para la oblación; |
| 26 one golden dish of ten shekels, full of incense; | 26 una naveta de oro de diez siclos, llena de incienso; |
| 27 one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering; | 27 un novillo, un carnero, un cordero de un año, para el holocausto; |
| 28 one male goat for a sin offering; | 28 un chivo para el sacrificio por el pecado; |
| 29 and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Eliab the son of Helon. | 29 y para el sacrificio de comunión, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año. Esa fue la ofrenda de Eliab, hijo de Jelón. |
| 30 On the fourth day Elizur the son of Shedeur, the leader of the men of Reuben: | 30 El día cuarto, el principal de los hijos de Rubén, Elisur, hijo de Sedeur. |
| 31 his offering was one silver plate whose weight was a hundred and thirty shekels, one silver basin of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a cereal offering; | 31 Su ofrenda consistía en una fuente de plata de 130 siclos de peso; un acetre de plata de setenta siclos, en siclos del santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite, para la oblación; |
| 32 one golden dish of ten shekels, full of incense; | 32 una naveta de diez siclos de oro llena de incienso; |
| 33 one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering; | 33 un novillo, un carnero, un cordero de un año, para el holocausto; |
| 34 one male goat for a sin offering; | 34 un chivo para el sacrificio por el pecado; |
| 35 and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Elizur the son of Shedeur. | 35 y para el sacrificio de comunión, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos, cinco corderos de un año. Esa fue la ofrenda de Elisur, hijo de Sedeur. |
| 36 On the fifth day Shelumi-el the son of Zurishaddai, the leader of the men of Simeon: | 36 El día quinto, el principal de los hijos de Simeón, Selumiel, hijo de Surisadday. |
| 37 his offering was one silver plate, whose weight was a hundred and thirty shekels, one silver basin of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a cereal offering; | 37 Su ofrenda consistía en una fuente de plata de 130 siclos de peso, un acetre de plata de setenta siclos, en siclos del santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite, para la oblación; |
| 38 one golden dish of ten shekels, full of incense; | 38 una naveta de oro de diez siclos, llena de incienso; |
| 39 one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering; | 39 un novillo, un carnero, un cordero de un año, para el holocausto; |
| 40 one male goat for a sin offering; | 40 un chivo para el sacrificio por el pecado; |
| 41 and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Shelumi-el the son of Zurishaddai. | 41 y para el sacrificio de comunión, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año. Esa fue la ofrenda de Selumiel, hijo de Surisadday. |
| 42 On the sixth day Eliasaph the son of Deuel, the leader of the men of Gad: | 42 El día sexto, el principal de los hijos de Gad, Elyasaf, hijo de Reuel. |
| 43 his offering was one silver plate, whose weight was a hundred and thirty shekels, one silver basin of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a cereal offering; | 43 Su ofrenda consistía en una fuente de plata de 130 siclos; un acetre de plata de setenta siclos, en siclos del santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite, para la oblación; |
| 44 one golden dish of ten shekels, full of incense; | 44 una naveta de oro de diez siclos, llena de incienso; |
| 45 one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering; | 45 un novillo, un carnero y un cordero de un año, para el holocausto; |
| 46 one male goat for a sin offering; | 46 un chivo para el sacrificio por el pecado; |
| 47 and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Eliasaph the son of Deuel. | 47 y para el sacrificio de comunión, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año. Esa fue la ofrenda de Elyasaf, hijo de Reuel. |
| 48 On the seventh day Elishama the son of Ammihud, the leader of the men of Ephraim: | 48 El día séptimo, el principal de los hijos de Efraím, Elisamá, hijo de Ammihud. |
| 49 his offering was one silver plate, whose weight was a hundred and thirty shekels, one silver basin of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a cereal offering; | 49 Su ofrenda consistía en una fuente de plata de 130 siclos de peso, un acetre de plata de setenta siclos, en siclos del santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite, para la oblación; |
| 50 one golden dish of ten shekels, full of incense; | 50 una naveta de oro de diez siclos, llena de incienso; |
| 51 one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering; | 51 un novillo, un carnero, un cordero de un año, para el holocausto; |
| 52 one male goat for a sin offering; | 52 un chivo, para el sacrificio por el pecado; |
| 53 and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Elishama the son of Ammihud. | 53 y para el sacrificio de comunión, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año. Esa fue la ofrenda de Elisamá, hijo de Ammihud. |
| 54 On the eighth day Gamaliel the son of Pedahzur, the leader of the men of Manasseh: | 54 El día octavo, el principal de los hijos de Manasés, Gamaliel, hijo de Pedahsur. |
| 55 his offering was one silver plate, whose weight was a hundred and thirty shekels, one silver basin of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a cereal offering; | 55 Su ofrenda consistía en una fuente de plata de 130 siclos de peso, un acetre de plata de setenta siclos, en siclos del santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite, para la oblación; |
| 56 one golden dish of ten shekels, full of incense; | 56 una naveta de oro de diez siclos, llena de incienso; |
| 57 one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering; | 57 un novillo, un carnero, un cordero de un año, para el holocausto; |
| 58 one male goat for a sin offering; | 58 un chivo para el sacrificio por el pecado; |
| 59 and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Gamaliel the son of Pedahzur. | 59 y para el sacrificio de comunión, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año. Esa fue la ofrenda de Gamaliel, hijo de Pedahsur. |
| 60 On the ninth day Abidan the son of Gideoni, the leader of the men of Benjamin: | 60 El día nono, el principal de los hijos de Benjamín, Abidán, hijo de Guideoní. |
| 61 his offering was one silver plate, whose weight was a hundred and thirty shekels, one silver basin of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a cereal offering; | 61 Su ofrenda consistía en una fuente de plata de 130 siclos de peso, un acetre de plata de setenta siclos, en siclos del santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite, para la oblación; |
| 62 one golden dish of ten shekels, full of incense; | 62 una naveta de oro de diez siclos, llena de incienso; |
| 63 one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering; | 63 un novillo, un carnero, un cordero de un año, para el holocausto; |
| 64 one male goat for a sin offering; | 64 un chivo para el sacrificio por el pecado; |
| 65 and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Abidan the son of Gideoni. | 65 y para el sacrificio de comunión, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año. Esa fue la ofrenda de Abidán, hijo de Guideoní. |
| 66 On the tenth day Ahiezer the son of Ammishaddai, the leader of the men of Dan: | 66 El día décimo, el principal de los hijos de Dan, Ajiézer, hijo de Ammisadday. |
| 67 his offering was one silver plate, whose weight was a hundred and thirty shekels, one silver basin of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a cereal offering; | 67 Su ofrenda consistía en una fuente de plata de 130 siclos de peso, un acetre de plata de setenta siclos, en siclos del santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite, para la oblación; |
| 68 one golden dish of ten shekels, full of incense; | 68 una naveta de oro de diez siclos, llena de incienso; |
| 69 one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering; | 69 un novillo, un carnero, un cordero de un año, para el holocausto; |
| 70 one male goat for a sin offering; | 70 un chivo para el sacrificio por el pecado; |
| 71 and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Ahiezer the son of Ammishaddai. | 71 y para el sacrificio de comunión, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año. Esa fue la ofrenda de Ajiézer, hijo de Ammisadday. |
| 72 On the eleventh day Pagiel the son of Ochran, the leader of the men of Asher: | 72 El día undécimo, el principal de los hijos de Aser, Paguiel, hijo de Okrán. |
| 73 his offering was one silver plate, whose weight was a hundred and thirty shekels, one silver basin of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a cereal offering; | 73 Su ofrenda consistía en una fuente de plata de 130 siclos de peso, un acetre de plata de setenta siclos, en siclos del santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite, para la oblación; |
| 74 one golden dish of ten shekels, full of incense; | 74 una naveta de oro de diez siclos, llena de incienso; |
| 75 one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering; | 75 un novillo, un carnero, un cordero de un año, para el holocausto; |
| 76 one male goat for a sin offering; | 76 un chivo para el sacrificio por el pecado; |
| 77 and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Pagiel the son of Ochran. | 77 y para el sacrificio de comunión, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año. Esa fue la ofrenda de Paguiel, hijo de Okrán. |
| 78 On the twelfth day Ahira the son of Enan, the leader of the men of Naphtali: | 78 El día duodécimo, el principal de los hijos de Neftalí, Ajirá, hijo de Enán. |
| 79 his offering was one silver plate, whose weight was a hundred and thirty shekels, one silver basin of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a cereal offering; | 79 Su ofrenda consistía en una fuente de plata de 130 siclos de peso, un acetre de plata de setenta siclos, en siclos del santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite, para la oblación; |
| 80 one golden dish of ten shekels, full of incense; | 80 una naveta de oro de diez siclos, llena de incienso; |
| 81 one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering; | 81 un novillo, un carnero, un cordero de un año, para el holocausto; |
| 82 one male goat for a sin offering; | 82 un chivo para el sacrificio por el pecado; |
| 83 and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Ahira the son of Enan. | 83 y para el sacrificio de comunión, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año. Esa fue la ofrenda de Ajirá, hijo de Enán. |
| 84 This was the dedication offering for the altar, on the day when it was anointed, from the leaders of Israel: twelve silver plates, twelve silver basins, twelve golden dishes, | 84 Esta fue la ofrenda de los principales de Israel en la dedicación del altar, el día en que fue ungido: doce fuentes de plata, doce acetres de plata y doce navetas de oro. |
| 85 each silver plate weighing a hundred and thirty shekels and each basin seventy, all the silver of the vessels two thousand four hundred shekels according to the shekel of the sanctuary, | 85 Cada fuente era de 130 siclos, y cada acetre de setenta. Los siclos de plata de estos objetos eran en total 2.400, en siclos del santuario. |
| 86 the twelve golden dishes, full of incense, weighing ten shekels apiece according to the shekel of the sanctuary, all the gold of the dishes being a hundred and twenty shekels; | 86 Las navetas de oro eran doce, llenas de incienso. Cada naveta era de diez siclos, en siclos del santuario. Los siclos de oro de las navetas eran en total 120. |
| 87 all the cattle for the burnt offering twelve bulls, twelve rams, twelve male lambs a year old, with their cereal offering; and twelve male goats for a sin offering; | 87 El total del ganado para el holocausto, doce novillos, doce carneros, doce corderos de un año, con sus oblaciones correspondientes; para el sacrificio por el pecado, doce chivos. |
| 88 and all the cattle for the sacrifice of peace offerings twenty-four bulls, the rams sixty, the male goats sixty, the male lambs a year old sixty. This was the dedication offering for the altar, after it was anointed. | 88 El total del ganado para los sacrificios de comunión: veinticuatro novillos, sesenta carneros, sesenta machos cabríos y sesenta corderos de un año. Esas fueron las ofrendas de la dedicación del altar, una vez que fue ungido. |
| 89 And when Moses went into the tent of meeting to speak with the LORD, he heard the voice speaking to him from above the mercy seat that was upon the ark of the testimony, from between the two cherubim; and it spoke to him. | 89 Cuando Moisés entraba en la Tienda del Encuentro para hablar con El, oía la voz que le hablaba de lo alto del propiciatorio que está sobre el arca del Testimonio, de entre los dos querubines. Entonces hablaba con El. |