Ezekiel 42
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Revised Standard Version Catholic Edition | BIBLIA |
|---|---|
| 1 Then he led me out into the inner court, toward the north, and he brought me to the chambers which were opposite the temple yard and opposite the building on the north. | 1 Luego me hizo salir al atrio exterior, hacia el norte, y me llevó a las salas situadas cara al patio, es decir frente al edificio, al norte. |
| 2 The length of the building which was on the north side was a hundred cubits, and the breadth fifty cubits. | 2 La longitud era de cien codos, hacia el norte, y la anchura de cincuenta codos. |
| 3 Adjoining the twenty cubits which belonged to the inner court, and facing the pavement which belonged to the outer court, was gallery against gallery in three stories. | 3 Frente a los pórticos del atrio interior, y frente al enlosado del atrio exterior, había una galería a lo largo de la galería triple, |
| 4 And before the chambers was a passage inward, ten cubits wide and a hundred cubits long, and their doors were on the north. | 4 y, por delante de las salas, un corredor de diez codos de ancho hacia el interior, y cien codos de largo; sus puertas daban al norte. |
| 5 Now the upper chambers were narrower, for the galleries took more away from them than from the lower and middle chambers in the building. | 5 Las salas superiores eran estrechas, porque las galerías les comían parte de su espacio, más estrechas que las de abajo y las del medio del edificio, |
| 6 For they were in three stories, and they had no pillars like the pillars of the outer court; hence the upper chambers were set back from the ground more than the lower and the middle ones. | 6 porque estaban divididas en tres pisos y no tenían columnas como el atrio. Por eso, se iban estrechando con relación a las de abajo y las del medio (a partir del suelo). |
| 7 And there was a wall outside parallel to the chambers, toward the outer court, opposite the chambers, fifty cubits long. | 7 Y el muro exterior, paralelo a las salas, en dirección al atrio exterior, frente a las salas, tenía cincuenta codos de longitud. |
| 8 For the chambers on the outer court were fifty cubits long, while those opposite the temple were a hundred cubits long. | 8 Pues la longitud de las salas que daban al atrio exterior era de cincuenta codos, mientras que las que miraban al Santo tenían cien codos. |
| 9 Below these chambers was an entrance on the east side, as one enters them from the outer court, | 9 Por debajo de las salas había una entrada del lado de oriente, que daba acceso desde el atrio exterior. |
| 10 where the outside wall begins. On the south also, opposite the yard and opposite the building, there were chambers | 10 A todo lo largo del muro del atrio, en dirección del mediodía, cara al patio y al edificio, había salas. |
| 11 with a passage in front of them; they were similar to the chambers on the north, of the same length and breadth, with the same exits and arrangements and doors. | 11 Un corredor pasaba por delante de ellas, como en las salas situadas en dirección norte; tenían igual longitud e igual anchura; iguales salidas, igual disposición y entradas iguales. |
| 12 And below the south chambers was an entrance on the east side, where one enters the passage, and opposite them was a dividing wall. | 12 Por debajo de las salas orientadas al mediodía había una entrada al comienzo de cada corredor, frente al muro situado hacia oriente, según se entra. |
| 13 Then he said to me, "The north chambers and the south chambers opposite the yard are the holy chambers, where the priests who approach the LORD shall eat the most holy offerings; there they shall put the most holy offerings--the cereal offering, the sin offering, and the guilt offering, for the place is holy. | 13 El me dijo: «Las salas del norte y las salas del mediodía que miran al patio son las salas del Santuario, donde los sacerdotes que se acercan a Yahveh comerán las cosas sacratísimas. Allí depositarán las cosas sacratísimas, la oblación, el sacrificio por el pecado y el sacrificio de expiación, porque es un lugar santo. |
| 14 When the priests enter the holy place, they shall not go out of it into the outer court without laying there the garments in which they minister, for these are holy; they shall put on other garments before they go near to that which is for the people." | 14 Y cuando los sacerdotes entren allí, no saldrán del santuario al atrio exterior sin haber dejado allí sus vestiduras litúrgicas, porque estas vestiduras son santas; para acercarse a los lugares destinados al pueblo se pondrán otras ropas». |
| 15 Now when he had finished measuring the interior of the temple area, he led me out by the gate which faced east, and measured the temple area round about. | 15 Cuando acabó de medir el interior de la Casa, me hizo salir en dirección al pórtico que mira a oriente y midió todo el ámbito. |
| 16 He measured the east side with the measuring reed, five hundred cubits by the measuring reed. | 16 Midió el lado oriental con su vara de medir: quinientos codos de perímetro, con la vara de medir. |
| 17 Then he turned and measured the north side, five hundred cubits by the measuring reed. | 17 Luego midió el lado norte con la vara de medir: quinientos codos de perímetro. |
| 18 Then he turned and measured the south side, five hundred cubits by the measuring reed. | 18 Después midió el lado sur con la vara de medir: quinientos codos |
| 19 Then he turned to the west side and measured, five hundred cubits by the measuring reed. | 19 de perímetro. Por el lado occidental midió con la vara de medir: quinientos codos. |
| 20 He measured it on the four sides. It had a wall around it, five hundred cubits long and five hundred cubits broad, to make a separation between the holy and the common. | 20 Midió por fin por los cuatro lados el muro que lo cercaba, todo alrededor: longitud, quinientos; anchura, quinientos; para separar lo sagrado de lo profano. |