Leviticus 8
123456789101112131415161718192021222324252627
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Revised Standard Version Catholic Edition | MODERN HEBREW BIBLE |
|---|---|
| 1 The LORD said to Moses, | 1 וידבר יהוה אל משה לאמר |
| 2 "Take Aaron and his sons with him, and the garments, and the anointing oil, and the bull of the sin offering, and the two rams, and the basket of unleavened bread; | 2 קח את אהרן ואת בניו אתו ואת הבגדים ואת שמן המשחה ואת פר החטאת ואת שני האילים ואת סל המצות |
| 3 and assemble all the congregation at the door of the tent of meeting." | 3 ואת כל העדה הקהל אל פתח אהל מועד |
| 4 And Moses did as the LORD commanded him; and the congregation was assembled at the door of the tent of meeting. | 4 ויעש משה כאשר צוה יהוה אתו ותקהל העדה אל פתח אהל מועד |
| 5 And Moses said to the congregation, "This is the thing which the LORD has commanded to be done." | 5 ויאמר משה אל העדה זה הדבר אשר צוה יהוה לעשות |
| 6 And Moses brought Aaron and his sons, and washed them with water. | 6 ויקרב משה את אהרן ואת בניו וירחץ אתם במים |
| 7 And he put on him the coat, and girded him with the girdle, and clothed him with the robe, and put the ephod upon him, and girded him with the skilfully woven band of the ephod, binding it to him therewith. | 7 ויתן עליו את הכתנת ויחגר אתו באבנט וילבש אתו את המעיל ויתן עליו את האפד ויחגר אתו בחשב האפד ויאפד לו בו |
| 8 And he placed the breastpiece on him, and in the breastpiece he put the Urim and the Thummim. | 8 וישם עליו את החשן ויתן אל החשן את האורים ואת התמים |
| 9 And he set the turban upon his head, and on the turban, in front, he set the golden plate, the holy crown, as the LORD commanded Moses. | 9 וישם את המצנפת על ראשו וישם על המצנפת אל מול פניו את ציץ הזהב נזר הקדש כאשר צוה יהוה את משה |
| 10 Then Moses took the anointing oil, and anointed the tabernacle and all that was in it, and consecrated them. | 10 ויקח משה את שמן המשחה וימשח את המשכן ואת כל אשר בו ויקדש אתם |
| 11 And he sprinkled some of it on the altar seven times, and anointed the altar and all its utensils, and the laver and its base, to consecrate them. | 11 ויז ממנו על המזבח שבע פעמים וימשח את המזבח ואת כל כליו ואת הכיר ואת כנו לקדשם |
| 12 And he poured some of the anointing oil on Aaron's head, and anointed him, to consecrate him. | 12 ויצק משמן המשחה על ראש אהרן וימשח אתו לקדשו |
| 13 And Moses brought Aaron's sons, and clothed them with coats, and girded them with girdles, and bound caps on them, as the LORD commanded Moses. | 13 ויקרב משה את בני אהרן וילבשם כתנת ויחגר אתם אבנט ויחבש להם מגבעות כאשר צוה יהוה את משה |
| 14 Then he brought the bull of the sin offering; and Aaron and his sons laid their hands upon the head of the bull of the sin offering. | 14 ויגש את פר החטאת ויסמך אהרן ובניו את ידיהם על ראש פר החטאת |
| 15 And Moses killed it, and took the blood, and with his finger put it on the horns of the altar round about, and purified the altar, and poured out the blood at the base of the altar, and consecrated it, to make atonement for it. | 15 וישחט ויקח משה את הדם ויתן על קרנות המזבח סביב באצבעו ויחטא את המזבח ואת הדם יצק אל יסוד המזבח ויקדשהו לכפר עליו |
| 16 And he took all the fat that was on the entrails, and the appendage of the liver, and the two kidneys with their fat, and Moses burned them on the altar. | 16 ויקח את כל החלב אשר על הקרב ואת יתרת הכבד ואת שתי הכלית ואת חלבהן ויקטר משה המזבחה |
| 17 But the bull, and its skin, and its flesh, and its dung, he burned with fire outside the camp, as the LORD commanded Moses. | 17 ואת הפר ואת ערו ואת בשרו ואת פרשו שרף באש מחוץ למחנה כאשר צוה יהוה את משה |
| 18 Then he presented the ram of the burnt offering; and Aaron and his sons laid their hands on the head of the ram. | 18 ויקרב את איל העלה ויסמכו אהרן ובניו את ידיהם על ראש האיל |
| 19 And Moses killed it, and threw the blood upon the altar round about. | 19 וישחט ויזרק משה את הדם על המזבח סביב |
| 20 And when the ram was cut into pieces, Moses burned the head and the pieces and the fat. | 20 ואת האיל נתח לנתחיו ויקטר משה את הראש ואת הנתחים ואת הפדר |
| 21 And when the entrails and the legs were washed with water, Moses burned the whole ram on the altar, as a burnt offering, a pleasing odor, an offering by fire to the LORD, as the LORD commanded Moses. | 21 ואת הקרב ואת הכרעים רחץ במים ויקטר משה את כל האיל המזבחה עלה הוא לריח ניחח אשה הוא ליהוה כאשר צוה יהוה את משה |
| 22 Then he presented the other ram, the ram of ordination; and Aaron and his sons laid their hands on the head of the ram. | 22 ויקרב את האיל השני איל המלאים ויסמכו אהרן ובניו את ידיהם על ראש האיל |
| 23 And Moses killed it, and took some of its blood and put it on the tip of Aaron's right ear and on the thumb of his right hand and on the great toe of his right foot. | 23 וישחט ויקח משה מדמו ויתן על תנוך אזן אהרן הימנית ועל בהן ידו הימנית ועל בהן רגלו הימנית |
| 24 And Aaron's sons were brought, and Moses put some of the blood on the tips of their right ears and on the thumbs of their right hands and on the great toes of their right feet; and Moses threw the blood upon the altar round about. | 24 ויקרב את בני אהרן ויתן משה מן הדם על תנוך אזנם הימנית ועל בהן ידם הימנית ועל בהן רגלם הימנית ויזרק משה את הדם על המזבח סביב |
| 25 Then he took the fat, and the fat tail, and all the fat that was on the entrails, and the appendage of the liver, and the two kidneys with their fat, and the right thigh; | 25 ויקח את החלב ואת האליה ואת כל החלב אשר על הקרב ואת יתרת הכבד ואת שתי הכלית ואת חלבהן ואת שוק הימין |
| 26 and out of the basket of unleavened bread which was before the LORD he took one unleavened cake, and one cake of bread with oil, and one wafer, and placed them on the fat and on the right thigh; | 26 ומסל המצות אשר לפני יהוה לקח חלת מצה אחת וחלת לחם שמן אחת ורקיק אחד וישם על החלבים ועל שוק הימין |
| 27 and he put all these in the hands of Aaron and in the hands of his sons, and waved them as a wave offering before the LORD. | 27 ויתן את הכל על כפי אהרן ועל כפי בניו וינף אתם תנופה לפני יהוה |
| 28 Then Moses took them from their hands, and burned them on the altar with the burnt offering, as an ordination offering, a pleasing odor, an offering by fire to the LORD. | 28 ויקח משה אתם מעל כפיהם ויקטר המזבחה על העלה מלאים הם לריח ניחח אשה הוא ליהוה |
| 29 And Moses took the breast, and waved it for a wave offering before the LORD; it was Moses' portion of the ram of ordination, as the LORD commanded Moses. | 29 ויקח משה את החזה ויניפהו תנופה לפני יהוה מאיל המלאים למשה היה למנה כאשר צוה יהוה את משה |
| 30 Then Moses took some of the anointing oil and of the blood which was on the altar, and sprinkled it upon Aaron and his garments, and also upon his sons and his sons' garments; so he consecrated Aaron and his garments, and his sons and his sons' garments with him. | 30 ויקח משה משמן המשחה ומן הדם אשר על המזבח ויז על אהרן על בגדיו ועל בניו ועל בגדי בניו אתו ויקדש את אהרן את בגדיו ואת בניו ואת בגדי בניו אתו |
| 31 And Moses said to Aaron and his sons, "Boil the flesh at the door of the tent of meeting, and there eat it and the bread that is in the basket of ordination offerings, as I commanded, saying, 'Aaron and his sons shall eat it'; | 31 ויאמר משה אל אהרן ואל בניו בשלו את הבשר פתח אהל מועד ושם תאכלו אתו ואת הלחם אשר בסל המלאים כאשר צויתי לאמר אהרן ובניו יאכלהו |
| 32 and what remains of the flesh and the bread you shall burn with fire. | 32 והנותר בבשר ובלחם באש תשרפו |
| 33 And you shall not go out from the door of the tent of meeting for seven days, until the days of your ordination are completed, for it will take seven days to ordain you. | 33 ומפתח אהל מועד לא תצאו שבעת ימים עד יום מלאת ימי מלאיכם כי שבעת ימים ימלא את ידכם |
| 34 As has been done today, the LORD has commanded to be done to make atonement for you. | 34 כאשר עשה ביום הזה צוה יהוה לעשת לכפר עליכם |
| 35 At the door of the tent of meeting you shall remain day and night for seven days, performing what the LORD has charged, lest you die; for so I am commanded." | 35 ופתח אהל מועד תשבו יומם ולילה שבעת ימים ושמרתם את משמרת יהוה ולא תמותו כי כן צויתי |
| 36 And Aaron and his sons did all the things which the LORD commanded by Moses. | 36 ויעש אהרן ובניו את כל הדברים אשר צוה יהוה ביד משה |