SCRUTATIO

Wenesday, 1 July 2026 - Preziosissimo Sangue di Gesù ( Letture di oggi)

Sirach 27


font
Revised Standard Version Catholic Edition VULGATA
1 Many have committed sin for a trifle, and whoever seeks to get rich will avert his eyes.1 Propter inopiam multi deliquerunt :
et qui quærit locupletari avertit oculum suum.
2 As a stake is driven firmly into a fissure between stones, so sin is wedged in between selling and buying.2 Sicut in medio compaginis lapidum palus figitur,
sic et inter medium venditionis et emptionis angustiabitur peccatum :
3 If a man is not steadfast and zealous in the fear of the Lord, his house will be quickly overthrown.3 conteretur cum delinquente delictum.
4 When a sieve is shaken, the refuse remains; so a man's filth remains in his thoughts.4 Si non in timore Domini tenueris te instanter,
cito subvertetur domus tua.
5 The kiln tests the potter's vessels; so the test of a man is in his reasoning.5 Sicut in percussura cribri remanebit pulvis,
sic aporia hominis in cogitatu illius.
6 The fruit discloses the cultivation of a tree; so the expression of a thought discloses the cultivation of a man's mind.6 Vasa figuli probat fornax,
et homines justos tentatio tribulationis.
7 Do not praise a man before you hear him reason, for this is the test of men.7 Sicut rusticatio de ligno ostendit fructum illius,
sic verbum ex cogitatu cordis hominis.
8 If you pursue justice, you will attain it and wear it as a glorious robe.8 Ante sermonem non laudes virum :
hæc enim tentatio est hominum.
9 Birds flock with their kind; so truth returns to those who practice it.9 Si sequaris justitiam, apprehendes illam,
et indues quasi poderem honoris :
et inhabitabis cum ea, et proteget te in sempiternum,
et in die agnitionis invenies firmamentum.
10 A lion lies in wait for prey; so does sin for the workers of iniquity.10 Volatilia ad sibi similia conveniunt :
et veritas ad eos qui operantur illam revertetur.
11 The talk of the godly man is always wise, but the fool changes like the moon.11 Leo venationi insidiatur semper :
sic peccata operantibus iniquitates.
12 Among stupid people watch for a chance to leave, but among thoughtful people stay on.12 Homo sanctus in sapientia manet sicut sol :
nam stultus sicut luna mutatur.
13 The talk of fools is offensive, and their laughter is wantonly sinful.13 In medio insensatorum serva verbum tempori :
in medio autem cogitantium assiduus esto.
14 The talk of men given to swearing makes one's hair stand on end, and their quarrels make a man stop his ears.14 Narratio peccantium odiosa,
et risus illorum in deliciis peccati.
15 The strife of the proud leads to bloodshed, and their abuse is grievous to hear.15 Loquela multum jurans horripilationem capiti statuet,
et irreverentia ipsius obturatio aurium.
16 Whoever betrays secrets destroys confidence, and he will never find a congenial friend.16 Effusio sanguinis in rixa superborum,
et maledictio illorum auditus gravis.
17 Love your friend and keep faith with him; but if you betray his secrets, do not run after him.17 Qui denudat arcana amici fidem perdit,
et non inveniet amicum ad animum suum.
18 For as a man destroys his enemy, so you have destroyed the friendship of your neighbor.18 Dilige proximum,
et conjungere fide cum illo.
19 And as you allow a bird to escape from your hand, so you have let your neighbor go, and will not catch him again.19 Quod si denudaveris absconsa illius,
non persequeris post eum.
20 Do not go after him, for he is too far off, and has escaped like a gazelle from a snare.20 Sicut enim homo qui perdit amicum suum,
sic et qui perdit amicitiam proximi sui.
21 For a wound may be bandaged, and there is reconciliation after abuse, but whoever has betrayed secrets is without hope.21 Et sicut qui dimittit avem de manu sua,
sic dereliquisti proximum tuum, et non eum capies.
22 Whoever winks his eye plans evil deeds, and no one can keep him from them.22 Non illum sequaris, quoniam longe abest :
effugit enim quasi caprea de laqueo, quoniam vulnerata est anima ejus :
23 In your presence his mouth is all sweetness, and he admires your words; but later he will twist his speech and with your own words he will give offense.23 ultra eum non poteris colligare.
Et maledicti est concordatio :
24 I have hated many things, but none to be compared to him; even the Lord will hate him.24 denudare autem amici mysteria, desperatio est animæ infelicis.
25 Whoever throws a stone straight up throws it on his own head; and a treacherous blow opens up wounds.25 Annuens oculo fabricat iniqua,
et nemo eum abjiciet.
26 He who digs a pit will fall into it, and he who sets a snare will be caught in it.26 In conspectu oculorum tuorum condulcabit os suum,
et super sermones tuos admirabitur :
novissime autem pervertet os suum,
et in verbis tuis dabit scandalum.
27 If a man does evil, it will roll back upon him, and he will not know where it came from.27 Multa odivi, et non coæquavi ei,
et Dominus odiet illum.
28 Mockery and abuse issue from the proud man, but vengeance lies in wait for him like a lion.28 Qui in altum mittit lapidem, super caput ejus cadet :
et plaga dolosa dolosi dividet vulnera.
29 Those who rejoice in the fall of the godly will be caught in a snare, and pain will consume them before their death.29 Et qui foveam fodit incidet in eam :
et qui statuit lapidem proximo offendet in eo :
et qui laqueum alii ponit, peribit in illo.
30 Anger and wrath, these also are abominations, and the sinful man will possess them.30 Facienti nequissimum consilium, super ipsum devolvetur,
et non agnoscet unde adveniat illi.
31 Illusio et improperium superborum,
et vindicta sicut leo insidiabitur illi.
32 Laqueo peribunt qui oblectantur casu justorum,
dolor autem consumet illos antequam moriantur.
33 Ira et furor utraque execrabilia sunt,
et vir peccator continens erit illorum.