SCRUTATIO

Friday, 3 July 2026 - San Tommaso ( Letture di oggi)

Canticle of Canticles 1


font
Revised Standard Version Catholic Edition DOUAI-RHEIMS
1 The Song of Songs, which is Solomons.1 Let him kiss me with the kiss of his mouth: for thy breasts are better than wine,
2 O that you would kiss me with the kisses of your mouth! For your love is better than wine,2 Smelling sweet of the best ointments. Thy name is as oil poured out: therefore young maidens have loved thee.
3 your anointing oils are fragrant, your name is oil poured out; therefore the maidens love you.3 Draw me: we will run after thee to the odour of thy ointments. The king hath brought me into his storerooms: we will be glad and rejoice in thee, remembering thy breasts more than wine: the righteous love thee.
4 Draw me after you, let us make haste. The king has brought me into his chambers. We will exult and rejoice in you; we will extol your love more than wine; rightly do they love you.4 I am black but beautiful, O ye daughters of Jerusalem, as the tents of Cedar, as the curtains of Solomon.
5 I am very dark, but comely, O daughters of Jerusalem, like the tents of Kedar, like the curtains of Solomon.5 Do not consider me that I am brown, because the sun hath altered my colour: the sons of my mother have fought against me, they have made me the keeper in the vineyards: my vineyard I have not kept.
6 Do not gaze at me because I am swarthy, because the sun has scorched me. My mother's sons were angry with me, they made me keeper of the vineyards; but, my own vineyard I have not kept!6 Shew me, O thou whom my soul loveth, where thou feedest, where thou liest in the midday, lest I begin to wander after the flocks of thy companions.
7 Tell me, you whom my soul loves, where you pasture your flock, where you make it lie down at noon; for why should I be like one who wanders beside the flocks of your companions?7 If thou know not thyself, O fairest among women, go forth, and follow after the steps of the flocks, and feed thy kids beside the tents of the shepherds.
8 If you do not know, O fairest among women, follow in the tracks of the flock, and pasture your kids beside the shepherds' tents.8 To my company of horsemen, in Pharao's chariots, have I likened thee, O my love.
9 I compare you, my love, to a mare of Pharaoh's chariots.9 Thy cheeks are beautiful as the turtledove's, thy neck as jewels.
10 Your cheeks are comely with ornaments, your neck with strings of jewels.10 We will make thee chains of gold, inlaid with silver.
11 We will make you ornaments of gold, studded with silver.11 While the king was at his repose, my spikenard sent forth the odour thereof.
12 While the king was on his couch, my nard gave forth its fragrance.12 A bundle of myrrh is my beloved to me, he shall abide between my breasts.
13 My beloved is to me a bag of myrrh, that lies between my breasts.13 A cluster of cypress my love is to me, in the vineyards of Engaddi.
14 My beloved is to me a cluster of henna blossoms in the vineyards of Engedi.14 Behold thou art fair, O my love, behold thou art fair, thy eyes are as those of doves.
15 Behold, you are beautiful, my love; behold, you are beautiful; your eyes are doves.15 Behold thou art fair, my beloved, and comely. Our bed is flourishing.
16 Behold, you are beautiful, my beloved, truly lovely. Our couch is green;16 The beams of our houses are of cedar, our rafters of cypress trees.
17 the beams of our house are cedar, our rafters are pine.