SCRUTATIO

Wenesday, 1 July 2026 - Preziosissimo Sangue di Gesù ( Letture di oggi)

Proverbs 1


font
Revised Standard Version Catholic Edition VULGATA
1 The proverbs of Solomon, son of David, king of Israel:1 Parabolæ Salomonis, filii David, regis Israël,
2 That men may know wisdom and instruction, understand words of insight,2 ad sciendam sapientiam et disciplinam ;
3 receive instruction in wise dealing, righteousness, justice, and equity;3 ad intelligenda verba prudentiæ,
et suscipiendam eruditionem doctrinæ,
justitiam, et judicium, et æquitatem :
4 that prudence may be given to the simple, knowledge and discretion to the youth--4 ut detur parvulis astutia,
adolescenti scientia et intellectus.
5 the wise man also may hear and increase in learning, and the man of understanding acquire skill,5 Audiens sapiens, sapientior erit,
et intelligens gubernacula possidebit.
6 to understand a proverb and a figure, the words of the wise and their riddles.6 Animadvertet parabolam et interpretationem,
verba sapientum et ænigmata eorum.
7 The fear of the LORD is the beginning of knowledge; fools despise wisdom and instruction.7 Timor Domini principium sapientiæ ;
sapientiam atque doctrinam stulti despiciunt.
8 Hear, my son, your father's instruction, and reject not your mother's teaching;8 Audi, fili mi, disciplinam patris tui,
et ne dimittas legem matris tuæ :
9 for they are a fair garland for your head, and pendants for your neck.9 ut addatur gratia capiti tuo,
et torques collo tuo.
10 My son, if sinners entice you, do not consent.10 Fili mi, si te lactaverint peccatores,
ne acquiescas eis.
11 If they say, "Come with us, let us lie in wait for blood, let us wantonly ambush the innocent;11 Si dixerint : Veni nobiscum, insidiemur sanguini ;
abscondamus tendiculas contra insontem frustra ;
12 like Sheol let us swallow them alive and whole, like those who go down to the Pit;12 deglutiamus eum sicut infernus viventem,
et integrum quasi descendentem in lacum ;
13 we shall find all precious goods, we shall fill our houses with spoil;13 omnem pretiosam substantiam reperiemus ;
implebimus domos nostras spoliis :
14 throw in your lot among us, we will all have one purse"--14 sortem mitte nobiscum,
marsupium unum sit omnium nostrum :
15 my son, do not walk in the way with them, hold back your foot from their paths;15 fili mi, ne ambules cum eis ;
prohibe pedem tuum a semitis eorum :
16 for their feet run to evil, and they make haste to shed blood.16 pedes enim illorum ad malum currunt,
et festinant ut effundant sanguinem.
17 For in vain is a net spread in the sight of any bird;17 Frustra autem jacitur rete
ante oculos pennatorum.
18 but these men lie in wait for their own blood, they set an ambush for their own lives.18 Ipsi quoque contra sanguinem suum insidiantur,
et moliuntur fraudes contra animas suas.
19 Such are the ways of all who get gain by violence; it takes away the life of its possessors.19 Sic semitæ omnis avari :
animas possidentium rapiunt.
20 Wisdom cries aloud in the street; in the markets she raises her voice;20 Sapientia foris prædicat ;
in plateis dat vocem suam :
21 on the top of the walls she cries out; at the entrance of the city gates she speaks:21 in capite turbarum clamitat ;
in foribus portarum urbis profert verba sua, dicens :
22 "How long, O simple ones, will you love being simple? How long will scoffers delight in their scoffing and fools hate knowledge?22 Usquequo, parvuli, diligitis infantiam,
et stulti ea quæ sibi sunt noxia cupient,
et imprudentes odibunt scientiam ?
23 Give heed to my reproof; behold, I will pour out my thoughts to you; I will make my words known to you.23 convertimini ad correptionem meam.
En proferam vobis spiritum meum,
et ostendam vobis verba mea.
24 Because I have called and you refused to listen, have stretched out my hand and no one has heeded,24 Quia vocavi, et renuistis ;
extendi manum meam, et non fuit qui aspiceret :
25 and you have ignored all my counsel and would have none of my reproof,25 despexistis omne consilium meum,
et increpationes meas neglexistis.
26 I also will laugh at your calamity; I will mock when panic strikes you,26 Ego quoque in interitu vestro ridebo,
et subsannabo cum vobis id quod timebatis advenerit.
27 when panic strikes you like a storm, and your calamity comes like a whirlwind, when distress and anguish come upon you.27 Cum irruerit repentina calamitas,
et interitus quasi tempestas ingruerit ;
quando venerit super vos tribulatio et angustia :
28 Then they will call upon me, but I will not answer; they will seek me diligently but will not find me.28 tunc invocabunt me, et non exaudiam ;
mane consurgent, et non invenient me :
29 Because they hated knowledge and did not choose the fear of the LORD,29 eo quod exosam habuerint disciplinam,
et timorem Domini non susceperint,
30 would have none of my counsel, and despised all my reproof,30 nec acquieverint consilio meo,
et detraxerint universæ correptioni meæ.
31 therefore they shall eat the fruit of their way and be sated with their own devices.31 Comedent igitur fructus viæ suæ,
suisque consiliis saturabuntur.
32 For the simple are killed by their turning away, and the complacence of fools destroys them;32 Aversio parvulorum interficiet eos,
et prosperitas stultorum perdet illos.
33 but he who listens to me will dwell secure and will be at ease, without dread of evil."33 Qui autem me audierit, absque terrore requiescet,
et abundantia perfruetur, timore malorum sublato.