Psalms 97
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Revised Standard Version Catholic Edition | BIBBIA MARTINI |
|---|---|
| 1 The LORD reigns; let the earth rejoice; let the many coastlands be glad! | 1 Salmo dello stesso Davidde. Cantate al Signore un cantico nuovo, perché mirabili cose egli ha fatto. |
| 2 Clouds and thick darkness are round about him; righteousness and justice are the foundation of his throne. | 2 La destra di lui, e il suo braccio santo si operarono la salute. |
| 3 Fire goes before him, and burns up his adversaries round about. | 3 Il Signore ha manifestata la sua salute: ha rivelata la sua giustizia agli occhi delle nazioni. |
| 4 His lightnings lighten the world; the earth sees and trembles. | 4 Si è ricordato della sua misericordia, e della sua verità a favor della casa di Israele. Gli ultimi confini della terra hanno tutti veduto la salute del nostro Dio. |
| 5 The mountains melt like wax before the LORD, before the Lord of all the earth. | 5 Canti con giubilo laude a Dio tutta quanta la terra: cantate, ed esultate al suono de' musicali strumenti. |
| 6 The heavens proclaim his righteousness; and all the peoples behold his glory. | 6 Cantate cantici al Signore sopra la cetra, sulla cetra, e sul saltero, al suono di trombe di metallo, e di buccine. |
| 7 All worshipers of images are put to shame, who make their boast in worthless idols; all gods bow down before him. | 7 Cantate con voci di giubilo alla presenza del Signore, che è Re: sia in movimento il mare, e tutto quello, che lo riempie, la terra tutta, e quelli, che l'abitano. |
| 8 Zion hears and is glad, and the daughters of Judah rejoice, because of thy judgments, O God. | 8 I fiumi batteranno le mani: i monti eziandio esulteranno dinanzi al Signore: perché egli è venuto a governare la terra. |
| 9 For thou, O LORD, art most high over all the earth; thou art exalted far above all gods. | 9 Egli governerà la terra con giustizia, e i popoli con equità. |
| 10 The LORD loves those who hate evil; he preserves the lives of his saints; he delivers them from the hand of the wicked. | |
| 11 Light dawns for the righteous, and joy for the upright in heart. | |
| 12 Rejoice in the LORD, O you righteous, and give thanks to his holy name! |