SCRUTATIO

Tuesday, 7 July 2026 - Santa Maria Goretti ( Letture di oggi)

Psalms 84


font
Revised Standard Version Catholic Edition BIBBIA CEI 1974
1 To the choirmaster: according to The Gittith. A Psalm of the Sons of Korah. How lovely is thy dwelling place, O LORD of hosts!1 'Al maestro del coro. Su "I torchi...". Dei figli di Core. Salmo.'
2 My soul longs, yea, faints for the courts of the LORD; my heart and flesh sing for joy to the living God.2 Quanto sono amabili le tue dimore,
Signore degli eserciti!
3 Even the sparrow finds a home, and the swallow a nest for herself, where she may lay her young, at thy altars, O LORD of hosts, my King and my God.3 L'anima mia languisce
e brama gli atri del Signore.
Il mio cuore e la mia carne
esultano nel Dio vivente.
4 Blessed are those who dwell in thy house, ever singing thy praise! [Selah]4 Anche il passero trova la casa,
la rondine il nido,
dove porre i suoi piccoli,
presso i tuoi altari,
Signore degli eserciti, mio re e mio Dio.

5 Blessed are the men whose strength is in thee, in whose heart are the highways to Zion.5 Beato chi abita la tua casa:
sempre canta le tue lodi!
6 As they go through the valley of Baca they make it a place of springs; the early rain also covers it with pools.6 Beato chi trova in te la sua forza
e decide nel suo cuore il santo viaggio.

7 They go from strength to strength; the God of gods will be seen in Zion.7 Passando per la valle del pianto
la cambia in una sorgente,
anche la prima pioggia
l'ammanta di benedizioni.
8 O LORD God of hosts, hear my prayer; give ear, O God of Jacob! [Selah]8 Cresce lungo il cammino il suo vigore,
finché compare davanti a Dio in Sion.

9 Behold our shield, O God; look upon the face of thine anointed!9 Signore, Dio degli eserciti, ascolta la mia preghiera,
porgi l'orecchio, Dio di Giacobbe.
10 For a day in thy courts is better than a thousand elsewhere. I would rather be a doorkeeper in the house of my God than dwell in the tents of wickedness.10 Vedi, Dio, nostro scudo,
guarda il volto del tuo consacrato.
11 For the LORD God is a sun and shield; he bestows favor and honor. No good thing does the LORD withhold from those who walk uprightly.11 Per me un giorno nei tuoi atri
è più che mille altrove,
stare sulla soglia della casa del mio Dio
è meglio che abitare nelle tende degli empi.

12 O LORD of hosts, blessed is the man who trusts in thee!12 Poiché sole e scudo è il Signore Dio;
il Signore concede grazia e gloria,
non rifiuta il bene
a chi cammina con rettitudine.
13 Signore degli eserciti,
beato l'uomo che in te confida.