SCRUTATIO

Wenesday, 1 July 2026 - Preziosissimo Sangue di Gesù ( Letture di oggi)

Psalms 8


font
Revised Standard Version Catholic Edition BIBBIA CEI 2008
1 To the choirmaster: according to The Gittith. A Psalm of David. O LORD, our Lord, how majestic is thy name in all the earth! Thou whose glory above the heavens is chanted1 Al maestro del coro. Su «I torchi». Salmo. Di Davide.
2 by the mouth of babes and infants, thou hast founded a bulwark because of thy foes, to still the enemy and the avenger.2 O Signore, Signore nostro,quanto è mirabile il tuo nome su tutta la terra!Voglio innalzare sopra i cieli la tua magnificenza,
3 When I look at thy heavens, the work of thy fingers, the moon and the stars which thou hast established;3 con la bocca di bambini e di lattanti:hai posto una difesa contro i tuoi avversari,per ridurre al silenzio nemici e ribelli.
4 what is man that thou art mindful of him, and the son of man that thou dost care for him?4 Quando vedo i tuoi cieli, opera delle tue dita,la luna e le stelle che tu hai fissato,
5 Yet thou hast made him little less than God, and dost crown him with glory and honor.5 che cosa è mai l’uomo perché di lui ti ricordi,il figlio dell’uomo, perché te ne curi?
6 Thou hast given him dominion over the works of thy hands; thou hast put all things under his feet,6 Davvero l’hai fatto poco meno di un dio,di gloria e di onore lo hai coronato.
7 all sheep and oxen, and also the beasts of the field,7 Gli hai dato potere sulle opere delle tue mani,tutto hai posto sotto i suoi piedi:
8 the birds of the air, and the fish of the sea, whatever passes along the paths of the sea.8 tutte le greggi e gli armentie anche le bestie della campagna,
9 O LORD, our Lord, how majestic is thy name in all the earth!9 gli uccelli del cielo e i pesci del mare,ogni essere che percorre le vie dei mari.
10 O Signore, Signore nostro,quanto è mirabile il tuo nome su tutta la terra!