Exodus 1
12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Revised Standard Version Catholic Edition | MODERN HEBREW BIBLE |
|---|---|
| 1 THESE are the names of the sons of Israel who came to Egypt with Jacob, each with his household: | 1 ואלה שמות בני ישראל הבאים מצרימה את יעקב איש וביתו באו |
| 2 Reuben, Simeon, Levi, and Judah, | 2 ראובן שמעון לוי ויהודה |
| 3 Issachar, Zebulun, and Benjamin, Dan and Naphtali, Gad and Asher. | 3 יששכר זבולן ובנימן |
| 4 . | 4 דן ונפתלי גד ואשר |
| 5 All the offspring of Jacob were seventy persons; Joseph was already in Egypt. | 5 ויהי כל נפש יצאי ירך יעקב שבעים נפש ויוסף היה במצרים |
| 6 Then Joseph died, and all his brothers, and all that generation. | 6 וימת יוסף וכל אחיו וכל הדור ההוא |
| 7 But the descendants of Israel were fruitful and increased greatly; they multiplied and grew exceedingly strong; so that the land was filled with them. | 7 ובני ישראל פרו וישרצו וירבו ויעצמו במאד מאד ותמלא הארץ אתם |
| 8 Now there arose a new king over Egypt, who did not know Joseph. | 8 ויקם מלך חדש על מצרים אשר לא ידע את יוסף |
| 9 And he said to his people, "Behold, the people of Israel are too many and too mighty for us. | 9 ויאמר אל עמו הנה עם בני ישראל רב ועצום ממנו |
| 10 Come, let us deal shrewdly with them, lest they multiply, and, if war befall us, they join our enemies and fight against us and escape from the land." | 10 הבה נתחכמה לו פן ירבה והיה כי תקראנה מלחמה ונוסף גם הוא על שנאינו ונלחם בנו ועלה מן הארץ |
| 11 Therefore they set taskmasters over them to afflict them with heavy burdens; and they built for Pharaoh store-cities, Pithom and Ra-amses. | 11 וישימו עליו שרי מסים למען ענתו בסבלתם ויבן ערי מסכנות לפרעה את פתם ואת רעמסס |
| 12 But the more they were oppressed, the more they multiplied and the more they spread abroad. And the Egyptians were in dread of the people of Israel. | 12 וכאשר יענו אתו כן ירבה וכן יפרץ ויקצו מפני בני ישראל |
| 13 So they made the people of Israel serve with rigor, | 13 ויעבדו מצרים את בני ישראל בפרך |
| 14 and made their lives bitter with hard service, in mortar and brick, and in all kinds of work in the field; in all their work they made them serve with rigor. | 14 וימררו את חייהם בעבדה קשה בחמר ובלבנים ובכל עבדה בשדה את כל עבדתם אשר עבדו בהם בפרך |
| 15 Then the king of Egypt said to the Hebrew midwives, one of whom was named Shiphrah and the other Puah, | 15 ויאמר מלך מצרים למילדת העברית אשר שם האחת שפרה ושם השנית פועה |
| 16 "When you serve as midwife to the Hebrew women, and see them upon the birthstool, if it is a son, you shall kill him; but if it is a daughter, she shall live." | 16 ויאמר בילדכן את העבריות וראיתן על האבנים אם בן הוא והמתן אתו ואם בת היא וחיה |
| 17 But the midwives feared God, and did not do as the king of Egypt commanded them, but let the male children live. | 17 ותיראן המילדת את האלהים ולא עשו כאשר דבר אליהן מלך מצרים ותחיין את הילדים |
| 18 So the king of Egypt called the midwives, and said to them, "Why have you done this, and let the male children live?" | 18 ויקרא מלך מצרים למילדת ויאמר להן מדוע עשיתן הדבר הזה ותחיין את הילדים |
| 19 The midwives said to Pharaoh, "Because the Hebrew women are not like the Egyptian women; for they are vigorous and are delivered before the midwife comes to them." | 19 ותאמרן המילדת אל פרעה כי לא כנשים המצרית העברית כי חיות הנה בטרם תבוא אלהן המילדת וילדו |
| 20 So God dealt well with the midwives; and the people multiplied and grew very strong. | 20 וייטב אלהים למילדת וירב העם ויעצמו מאד |
| 21 And because the midwives feared God he gave them families. | 21 ויהי כי יראו המילדת את האלהים ויעש להם בתים |
| 22 Then Pharaoh commanded all his people, "Every son that is born to the Hebrews you shall cast into the Nile, but you shall let every daughter live." | 22 ויצו פרעה לכל עמו לאמר כל הבן הילוד היארה תשליכהו וכל הבת תחיון |