SCRUTATIO

Friday, 17 July 2026 - San Alessio ( Letture di oggi)

Osea 8


font
BIBBIA RICCIOTTIBiblia Matos Soares
1 - Imbocca la tromba: come aquila sopra la casa del Signore! Dopo che hanno trasgredito il mio patto e prevaricarono dalla mia legge,1 Emboca a trombeta! (Anuncia que o inimigo) como uma águia, se precipita sobre a casa do Senhor, porque transgrediram a minha aliança e violaram a minha lei.
2 grideranno verso di me invocandomi: - Dio mio, noi ti riconosciamo, siamo Israele! -2 Clamam a mim, dizendo; Meu Deus, nós, o povo de Israel, te conhecemos.
3 Israele ha rigettato il bene, il nemico lo perseguiterà.3 Israel rejeitou o bem; o inimigo o persegue.
4 Regnarono da sè e non per me; si costituirono principi, ma io non li ho riconosciuti; il loro oro e il loro argento l'adoperarono a farsi degli idoli a fine di rovinarsi.4 Estabeleceram reis, mas não da minha parte, estabeleceram chefes, mas eu não os conheço; fabricaram para si ídolos da sua prata e do seu ouro, para sua perdição.
5 Reietto è il tuo vitello, Samaria; il mio sdegno freme contro di loro: quanto ancora resteranno senza che possano farne purificazione!5 O teu bezerro (que adoravas), ó Samaria, é repelido por mim. O meu furor acendeu-se contra eles. Até quando se não poderão eles purificar (da sua idolatria)?
6 Perchè anch'esso è opera d'Israele: un artefice l'ha fatto, ma Dio esso non è; anzi tele di ragno sarà per essere il vitello di Samaria!6 Porque de Israel é que veio este novilho; um artífice o fabricou, ele não é Deus; o bezerro de Samaria será despedaçado!
7 Semineranno vento, raccoglieranno tempesta; non un gambo rigoglioso; un germoglio che non granirà, e se granirà se lo inghiotteranno gli stranieri.7 Visto que semearam ventos, colherão tempestades; não há ali uma espiga, o seu grão não dará farinha; se desse alguma, come-la-iam os estrangeiros.
8 Israele è stato inghiottito; ora è diventato come un vaso immondo tra le nazioni!8 Israel está devorado; é tratado entre as nações como coisa que não presta.
9 Perchè essi stessi salirono ad Assur. L'onagro sta solitario: Efraim andò a offrire presenti agli amanti.9 Porque recorreram a Assur, que é como um asno silvestre, que anda só. Efraim deu presentes aos seus amantes (os Assírios).
10 E giacchè hanno anche pagato le nazioni per la loro protezione, ora io li raccoglierò e li sgraverò per un poco dal peso di un re e di principi.10 Mas, ainda que ofereçam presentes às nações, eu os juntarei na (Assíria), e eles (estando cativos) serão ainda algum tempo sujeitos ao fardo do rei e dos príncipes.
11 Giacchè Efraim moltiplicò gli altari, occasioni di peccato, gli altari diventarono per lui causa di peccato.11 Efraim multiplicou os altares de pecado; esses altares só lhe serviram para pecar.
12 Gli scriverò io bene le molteplici leggi mie, saranno tenute in conto di straniere.12 Escrevi para ele as palavras da minha lei, mas ele considera-a como lei alheia.
13 Offriranno oblazioni, immoleranno carni e mangeranno, ma il Signore non le accetterà; ormai ricorderà la loro iniquità e farà espiazione dei loro peccati; essi torneranno in Egitto.13 Oferecem vítimas e comem-lhes a carne, mas o Senhor mão as aceita. Agora lembrar-se-á da sua iniquidade, castigará os seus pecados. Hão-de voltar para o Egipto.
14 Israele si è scordato di colui che l'ha formato e costrusse edifici; e Giuda moltiplicò le città fortificate, ma io metterò alle sue città il fuoco e divorerà i suoi palazzi.14 Israel esqueceu-se do seu Criador e edificou palácios; Judá multiplicou as suas cidades fortificadas; mas enviarei fogo sobre as suas cidades, e ele devorará (todos) os seus edifícios.