Scrutatio

Venerdi, 17 maggio 2024 - San Pasquale Baylon ( Letture di oggi)

Proverbi 2


font
BIBBIA RICCIOTTIKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 - Figliuol mio, se vuoi accogliere le mie parole, e mettere in serbo i miei precetti,1 Fiam! Ha megfogadod szavaimat és megőrzöd magadnál parancsaimat,
2 per ben prestar orecchio alla sapienza, piega il tuo cuore a conoscere la prudenza.2 megnyitod füledet a bölcsességnek, és szívedet az okosság megismerésére adod,
3 Perchè se avrai invocata la sapienza e piegato il cuore alla prudenza,3 sőt, ha hívod a bölcsességet, és szívedet az okosságra hajtod,
4 e se l'andrai cercando come il denaro, scavando come per scoprire tesori nascosti;4 ha keresed azt, mint az ezüstöt, és kutatod, mint a rejtett kincset:
5 allora tu intenderai il timore di Dio e avrai trovata la scienza del Signore.5 akkor megérted az Úr félelmét, és megtalálod Isten tudását,
6 Perchè è Dio che dà la sapienza, dalla sua bocca la prudenza e la scienza.6 mivel az Úr adja a bölcsességet, s az ő szájából származik a tudás és az értelem.
7 Egli tiene riserbata la salvezza pei buoni, e proteggerà coloro che si diportano onestamente,7 Ő rejt el üdvöt az igazak részére, és pajzsa azoknak, akik jámborságban járnak.
8 vegliando le vie della giustizia e facendosi custode delle strade dei santi.8 Megvédi az igazságosság ösvényeit, és őrködik a jámborok útja fölött.
9 Allora capirai la giustizia e la rettitudine l'equità ed ogni buon avviamento.9 Akkor megérted az igazságot és a törvényt, az egyenességet és minden helyes utat,
10 Quando la sapienza entrerà nel tuo cuore e la scienza farà le delizie dell'anima tua,10 ha szívedbe száll a bölcsesség, s a tudás örömöt nyújt lelkednek.
11 il consiglio ti custodirà e la prudenza veglierà su di te11 A megfontolás őrködik majd fölötted, s az okosság megóv téged,
12 per scamparti dalla mala via, da quei che parlano perversamente,12 megment a rossz úttól, a hamisságot beszélő emberektől,
13 che disertano il retto sentiero e battono le strade delle tenebre;13 akik elhagyják az egyenes utat, hogy a sötétség ösvényein járjanak,
14 che godono del malfare e tripudiano nelle cose più pessime,14 akik gonosztevésben találnak örömet, és gonosz hamisságon ujjonganak,
15 uomini dai torti sentierie dalla condotta vituperevole.15 akiknek görbék az ösvényei, és elvetemültek az útjai.
16 Per scamparti dalla donna che non è tua, dalla donna d'altri che fa il parlare lezioso,16 Megment másnak asszonyától, az idegen nőtől, aki beszédeivel hízeleg,
17 e abbandona colui che l'ha condotta giovane sposa e dimentica il patto del suo Dio.17 cserbenhagyja ifjúkora bizalmasát,
18 La sua casa pende sull'abisso della Morte e le sue strade tendono verso l'Inferno.18 és megfeledkezik Isten szerződéséről, mert háza a halálba hanyatlik, és útjai az alvilágba vezetnek.
19 Tutti quelli che entrano da essa, non ritorneranno indietro e non riprenderanno più i sentieri della vita.19 Mind, akik bemennek hozzá, nem térnek vissza, és nem találják meg az élet útjait;
20 Questo affinchè tu cammini sulla buona strada e ti mantenga sui sentieri dei giusti;20 hogy a jó úton járj és az igazak ösvényeit kövesd,
21 perchè gli uomini dabbene abiteranno la terra e gli onesti ci resteranno.21 mert az igazak lakják majd a földet, s a jámborok maradnak meg rajta,
22 Ma gli empi saranno sterminati dal suolo e i malfattori strappati via da esso.22 a gonoszok pedig elvesznek a földről, s a hűtleneket kitépik belőle.