Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Salmi 67


font
BIBBIA RICCIOTTIVULGATA
1 - Al corifeo. Salmo-cantico di David1 In finem. Psalmus cantici ipsi David.
2 Sorga Iddio e sian dispersi i suoi nemici, e fuggan, quei che l'odiano, davanti alla sua faccia.2 Exsurgat Deus, et dissipentur inimici ejus ;
et fugiant qui oderunt eum a facie ejus.
3 Come si dilegua il fumo, si dileguino: come si scioglie la cera davanti al fuoco, così periscan gli empi in faccia a Dio.3 Sicut deficit fumus, deficiant ;
sicut fluit cera a facie ignis, sic pereant peccatores a facie Dei.
4 E i giusti tripudino ed esultino al cospetto di Dio, e gioiscan per l'allegrezza.4 Et justi epulentur, et exsultent in conspectu Dei,
et delectentur in lætitia.
5 Cantate a Dio, inneggiate al suo nome, spianate la via a colui che s'avanza per i deserti: il suo nome è il Signore, esultate al suo cospetto. Si sbigottiranno [gli empi] alla presenza di lui.5 Cantate Deo ; psalmum dicite nomini ejus :
iter facite ei qui ascendit super occasum.
Dominus nomen illi ; exsultate in conspectu ejus.
Turbabuntur a facie ejus,
6 Padre degli orfani e giudice delle vedove, dio sta nella sua santa dimora,6 patris orphanorum, et judicis viduarum ;
Deus in loco sancto suo.
7 Iddio, che dà ai solitari una casa, che libera i prigionieri con fortezza: soltanto i ribelli restan nella steppa!7 Deus qui inhabitare facit unius moris in domo ;
qui educit vinctos in fortitudine,
similiter eos qui exasperant, qui habitant in sepulchris.
8 O Dio, quando uscisti alla testa del tuo popolo, quando traversasti il deserto,8 Deus, cum egredereris in conspectu populi tui,
cum pertransires in deserto,
9 la terra si scosse e i cieli gocciolarono, di fronte al Dio del Sinai, di fronte al Dio d'Israele.9 terra mota est, etenim cæli distillaverunt,
a facie Dei Sinai, a facie Dei Israël.
10 Una spontanea pioggia tu largisti al tuo retaggio, e stanco ch'e' fu, tu lo ristorasti.10 Pluviam voluntariam segregabis, Deus, hæreditati tuæ ;
et infirmata est, tu vero perfecisti eam.
11 I tuoi animali si fermarono in mezzo ad esso: tu provvedesti al povero, o Dio, nella tua bontà.11 Animalia tua habitabunt in ea ;
parasti in dulcedine tua pauperi, Deus.
12 Il Signore fa parlare i messaggeri per la sua molta prodezza:12 Dominus dabit verbum evangelizantibus, virtute multa.
13 i re degli eserciti fuggono, fuggono, e la venusta [signora] della casa spartisce le spoglie.13 Rex virtutum dilecti, dilecti ;
et speciei domus dividere spolia.
14 Oh! riposate entro i sortiti confini; le ali della colomba sono argentate, e l'estremità del dorso ha il pallore dell'oro!14 Si dormiatis inter medios cleros,
pennæ columbæ deargentatæ,
et posteriora dorsi ejus in pallore auri.
15 Mentre il celeste [nume] disperdeva i re su quella [terra], biancheggiavan di neve le pendici sul Selmon.15 Dum discernit cælestis reges super eam,
nive dealbabuntur in Selmon.
16 Monte di Dio, monte ferace, monte opimo, monte ferace!16 Mons Dei, mons pinguis :
mons coagulatus, mons pinguis.
17 Perchè guardate i monti opimi?[È Sion] il monte in cui s'è compiaciuto Iddio di abitare: e invero ci abiterà per sempre.17 Ut quid suspicamini, montes coagulatos ?
mons in quo beneplacitum est Deo habitare in eo ;
etenim Dominus habitabit in finem.
18 I carri di Dio son diecine di migliaia, [v'è] migliaia di giubilanti: il Signore viene dal Sinai nel santuario.18 Currus Dei decem millibus multiplex, millia lætantium ;
Dominus in eis in Sina, in sancto.
19 Tu ascendi in alto [sul Sion], trascini dietro prigionieri, ricevi doni tra gli uomini; sì, anche [tra] i ribelli, perchè ci abiti il Signore Iddio in eterno.19 Ascendisti in altum, cepisti captivitatem,
accepisti dona in hominibus ;
etenim non credentes inhabitare Dominum Deum.
20 Benedetto il Signore Iddio ogni giorno! Prospere rende a noi le vie Iddio della nostra salvezza.20 Benedictus Dominus die quotidie :
prosperum iter faciet nobis Deus salutarium nostrorum.
21 Il nostro Dio è un Dio che salva, e in mano del Signore Iddio è lo scampo da morte.21 Deus noster, Deus salvos faciendi ;
et Domini, Domini exitus mortis.
22 Ma Dio schiaccerà il capo de' suoi nemici, il cocuzzolo capelluto di quei che camminano ne' loro delitti.22 Verumtamen Deus confringet capita inimicorum suorum,
verticem capilli perambulantium in delictis suis.
23 Ha detto il Signore: «Da Basan [li] ricondurrò, [li] ricondurrò dal fondo del mare!23 Dixit Dominus : Ex Basan convertam,
convertam in profundum maris :
24 affinchè si tuffi, [o Israele], il tuo piede nel sangue, e la lingua de' tuoi cani n'[abbia] la sua parte succhiandolo da' nemici».24 ut intingatur pes tuus in sanguine ;
lingua canum tuorum ex inimicis, ab ipso.
25 Vedono la tua avanzata, o Dio, l'avanzata del mio Dio, del mio re nel santuario.25 Viderunt ingressus tuos, Deus,
ingressus Dei mei, regis mei, qui est in sancto.
26 Precedono i cantori uniti ai sonatori di cetra, in mezzo a fanciulle sonatrici di cembali.26 Prævenerunt principes conjuncti psallentibus,
in medio juvencularum tympanistriarum.
27 Nelle adunanze benedite Iddio, [benedite] il Signore, [voi scaturiti] dalla fonte d'Israele!27 In ecclesiis benedicite Deo Domino de fontibus Israël.
28 [Ecco] là Beniamino, il giovane, in rapimento di spirito, i principi di Giuda, i loro capi, i principi di Zabulon, i principi di Neftali.28 Ibi Benjamin adolescentulus, in mentis excessu ;
principes Juda, duces eorum ;
principes Zabulon, principes Nephthali.
29 Comanda, o Dio, alla tua possanza, rafferma, o Dio, ciò che hai fatto per noi.29 Manda, Deus, virtuti tuæ ;
confirma hoc, Deus, quod operatus es in nobis.
30 Dal tuo tempio in Gerusalemmet'offriran doni i re.30 A templo tuo in Jerusalem,
tibi offerent reges munera.
31 Minaccia la bestia de' canneti, la torma de' tori tra le vacche de' popoli: che si prostrin con pezzi d'argento! Disperdi le nazioni che voglion le guerre.31 Increpa feras arundinis ;
congregatio taurorum in vaccis populorum :
ut excludant eos qui probati sunt argento.
Dissipa gentes quæ bella volunt.
32 Verranno [allora] ambasciatori dall'Egitto, l'Etiopia stenderà le sue mani a Dio.32 Venient legati ex Ægypto ;
Æthiopia præveniet manus ejus Deo.
33 Regni della terra, cantate a Dio, inneggiate al Signore, inneggiate a colui33 Regna terræ, cantate Deo ;
psallite Domino ; psallite Deo.
34 che se ne viene a cavallo dal sommo cielo verso oriente! Ecco egli dà alla sua voce suono potente.34 Qui ascendit super cælum cæli, ad orientem :
ecce dabit voci suæ vocem virtutis.
35 Date gloria a Dio! Sopra Israele è la sua magnificenza, e la sua potenza nelle nubi.35 Date gloriam Deo super Israël ;
magnificentia ejus et virtus ejus in nubibus.
36 Mirabile è Dio nel suo santuario: iddio d'Israele, è lui che dà valore e forza al suo popolo. Benedetto sia Iddio!36 Mirabilis Deus in sanctis suis ;
Deus Israël ipse dabit virtutem et fortitudinem plebi suæ.
Benedictus Deus !