Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Salmi 50


font
BIBBIA RICCIOTTIKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 - Al corifeo. Salmo di David:1 Ászáf zsoltára. Szól az Úr, az istenek Istene, és szólítja a földet napkelettől napnyugatig.
2 quando andò da lui il profeta Natan, dopo ch'egli era stato con Betsabea.2 Felragyog Sionból ékes szépséggel az Isten.
3 Abbi pietà di me, o Dio, secondo la tua grande bontà, e secondo la moltitudine delle tue misericordie scancella il mio peccato.3 Jön íme, Isten, íme, jön a mi Istenünk és nem hallgat: színe előtt emésztő tűz, körülötte hatalmas förgeteg.
4 Lavami abbondantemente dalla mia iniquità, e dal mio peccato mondami.4 Szólítja onnan felülről az eget s a földet, hogy népe fölött ítélkezzék:
5 Perchè riconosco la mia iniquità, e il mio peccato è sempre dinanzi a me.5 »Gyűjtsétek elém szentjeimet, akik az áldozatban szövetségre léptek velem.«
6 Contro te solo ho peccato, e ho fatto ciò ch' è male a' tuoi occhi. Sicchè tu sei giustificato nella tua sentenza, e inattaccabile nel tuo giudizio.6 Igazságát hirdetik az egek, mert Isten tart ítéletet.
7 Ecco infatti nell'iniquità fui concepito, e ne' peccati mi concepì mia madre!7 »Halljad én népem, hadd beszéljek, Izrael, hadd tegyek bizonyságot ellened: Én Isten, a te Istened vagyok.
8 Ecco, tuttavia, tu ami la fedeltà, e recondite e occulte cose di tua sapienza m'hai fatto conoscere.8 Nem áldozataidért perelek veled, hisz égő áldozataid folyton előttem vannak.
9 Aspergimi con l'issopo e sarò mondo; lavami, e sarò bianco più della neve.9 Nem veszek el házadból fiatal bikákat, sem nyájaidból kecskebakokat.
10 Fammi udire gaudio e letizia, ed esultino le mie ossa abbattute.10 Mert enyém az erdő minden vadja, az állatok ezrei a hegyekben.
11 Rivolgi la tua faccia da' miei peccati, e tutte le mie iniquità cancella.11 Ismerem az ég minden madarát, és ami csak mozog a mezőn, az enyém.
12 Un cuor puro crea in me, o Dio, e uno spirito retto [e saldo] rinnova nel mio seno.12 Ha éheznék, nem kellene neked szólnom, mert enyém a földkerekség, s mindaz, ami betölti.
13 Non mi rigettar dalla tua faccia, e il tuo santo Spirito non toglier via da me.13 Eszem-e én a bikák húsát, iszom-e én a kecskebakok vérét?
14 Rendimi la gioia della tua salvazione, e con nobile [e generoso] spirito confortami.14 Dicséretet mutass be áldozatul Istennek, és teljesítsd fogadalmaidat a Fölségesnek;
15 Insegnerò agl'iniqui le tue vie, e gli empi ritorneranno a te.15 Hívj segítségül a szorongatás napján: megmentelek, és te dicsérni fogsz engem.«
16 Liberami dal reato di sangue, o Dio, Dio della mia salvezza, ed esulterà la mia lingua [celebrando] la tua giustizia.16 A bűnöshöz azonban így szól az Isten: »Miért beszélsz te parancsolataimról, s miért veszed szádra szövetségemet?
17 Signore, apri le mie labbra, e la mia bocca annunzierà la tua lode.17 Hiszen te gyűlölöd a fegyelmet, és hátad mögé veted szavaimat.
18 Perchè se tu avessi voluto un sacrifizio, te l'avrei offerto: di olocausti non ti diletti!18 Ha tolvajt láttál, vele tartottál, házasságtörőkkel közösködtél.
19 Sacrifizio [accetto] a Dio è lo spirito compunto: un cuor contrito e umiliato, o Dio, tu non disprezzi.19 Szád gonoszságot árasztott, és nyelved csalárdságot szőtt.
20 Mostrati benigno, o Signore, per la tua bontà, verso Sion, [fa'] che siano edificate le mura di Gerusalemme!20 Leültél és testvéred ellen beszéltél, és gáncsot vetettél anyád fia elé.
21 Allora accetterai il sacrifizio di giustizia, le oblazioni e gli olocausti; allora sul tuo altare porranno i giovenchi.21 Így cselekedtél, s mivel én hallgattam, azt hitted, hogy olyan vagyok, mint te. Pedig perbeszállok veled és mindezt felhozom ellened.
22 Értsétek meg ezt ti, akik megfeledkeztek Istenről, nehogy védtelenek legyetek, amikor elragadlak titeket!
23 Aki a dicséret áldozatát mutatja be, az tisztel engem, és aki bűntelenül jár az úton, annak mutatom meg Isten üdvösségét.«