Scrutatio

Martedi, 28 maggio 2024 - Santi Emilio, Felice, Priamo e Feliciano ( Letture di oggi)

Sirach 1


font
CATHOLIC PUBLIC DOMAINBIBBIA VOLGARE
1 All wisdom is from the Lord God, and has always been with him, and is before all time.1 Ogni sapienza dal Signore Iddio è, e con lui fu sempre, ed è dinanzi al secolo.
2 Who has numbered the sand of the sea, and the drops of the rain, and the days of the world? Who has measured the height of heaven, and the breadth of the earth, and the depth of the abyss?2 Or chi annumeroe l'arena del mare e le gocciole della piova e li dì del secolo? Or chi misuroe l'altezza del cielo e l'ampiezza della terra e il profondo dello abisso?
3 Who has examined the wisdom of God, which precedes all things?3 Or chi cercoe la sapienza di Dio, da cui procedono tutte le cose?
4 Wisdom was created before all things, and the understanding of prudence is before all time.4 Prima di tutte le cose si è da lui creata la sapienza, e lo intelletto della prudenza dal secolo.
5 The Word of God on high is the source of wisdom, whose steps are eternal commandments.5 Fonte di sapienza si è la parola di Dio in excelsis, e li intramenti di colui sono li comandamenti eterni.
6 To whom has the root of wisdom been revealed, and who has recognized her astuteness?6 Or a cui è rivelata la radice della sapienza? chi conobbe il sapere suo?
7 To whom has the discipline of wisdom been revealed and made manifest? And who has understood the multiplicity of her steps?7 Or a cui è rivelata e dimostrata la dottrina della sapienza? or chi comprese il multiplicamento del suo entramento?
8 The most high omnipotent Creator is One, and he is the mighty King, and he is exceedingly to be feared, sitting upon his throne, and he is the sovereign God.8 Uno è l'altissimo (Dio) Creatore onnipotente, re potente e da essere temuto molto, sedente sopra la sedia della sapienza, e signoreggiante Iddio.
9 He created wisdom through the Holy Spirit, and he saw her, and numbered her, and measured her.9 Egli creò quella sapienza collo Spirito santo, e vidde e annumeroe e misuroe.
10 And he poured her over all his works, and over all flesh, to the extent of his favor, and he has offered her to those who love him.10 E sparse quella sopra tutte l' opere sue, e sopra ogni carne; secondo il dato suo dà quella a coloro che lui amano.
11 The fear of the Lord is glory, and honor, and rejoicing, and a crown of exultation.11 Lo timor di Dio sì è gloria e glorianza e letizia e corona d' allegramento.
12 The fear of the Lord will delight the heart, and will give joy and gladness and length of days.12 Lo timore di Dio diletterae il cuore, e daralli letizia e gaudio nella lunghezza delli dì.
13 It will be well, in the very end, for him who fears the Lord, and on the day that he passes away, he will be blessed.13 A colui che temerà Iddio sarà bene nella fine, e nel dì della sua morte sarà benedetto.
14 The love of God is honorable wisdom.14 La dilettazione di Dio sì è onorabile sapienza.
15 And those to whom she will appear for their consideration love her because of what they see and know of her great works.15 (A) coloro a cui ella apparisce in visione, amano quella nella visione, e nella cognizione delle sue maraviglie.
16 The fear of the Lord is the beginning of wisdom, and was created with the faithful in the womb, and walks with elect women, and is known by the just and the faithful.16 Il principio della sapienza sì è il timor di Dio, che colli (santi) fedeli insieme sì è creato nel ventre; e va colle elette femine, e cogli giusti e fedeli si conosce.
17 The fear of the Lord is the sanctity of knowledge.17 Il timore di Dio sì è la religiositade di scienza.
18 Sanctity will guard and justify the heart, and will bestow happiness and joy.18 La religiosità guarderae e giustificherae il cuore, e daragli giocondità e gaudio.
19 It will be well with him who fears the Lord, and at the consummation of his days, he will be blessed.19 Colui che temerae Iddio averà bene, e nelli dì della sua fine sarà benedetto.
20 To fear God is the fullness of wisdom, and it is a fullness from its fruits.20 La plenitudine della sapienza si è nel timore di Dio, e la plenitudine procede dalli frutti di quello.
21 She will fill her entire house from her offspring, and storehouses from her treasures.21 Empierà lui tutta la casa di figliuoli, e là dove egli si ricetta sì empierà delli suoi tesori.
22 The fear of the Lord is the crown of wisdom, the completion of peace, and the fruit of salvation.22 La corona della sapienza sì è il timore di Dio, riempiuta di pace e di frutti di salute.
23 And the fear of the Lord has seen and numbered wisdom; but both are gifts of God.23 E videla, e annumeroe quella; l'una e l'altra sono doni di Dio.
24 Wisdom will distribute knowledge and an understanding of prudence; and she lifts up the glory of those who hold to her.24 La sapienza compartirà la scienza e lo intelletto della prudenza; ed esalta la gloria di coloro che la tengono.
25 The root of wisdom is to fear the Lord, and its branches are long-lived.25 La radice della sapienza sì è temere Iddio; li rami suoi sono di lunga vita.
26 In the treasures of wisdom is understanding and the sanctity of knowledge. But to sinners, wisdom is an abomination.26 Nelli tesori della sapienza sì è la religiositade dello intelletto e della scienza; una abbominazione è a' peccatori la sapienza.
27 The fear of the Lord expels sin.27 Lo timore di Dio caccia il peccato.
28 For he who is without fear is not able to be justified. For the disposition of his spirit is his undoing.28 Però chi è sanza il timore (di Dio) non potrà essere giustificato; la iracondia della animositade di colui è sovversione dello iracundo.
29 Those who are patient will suffer for a brief time, and afterwards, happiness will return.29 Lo paziente sopporta insino al tempo; e poi a lui tornerae gioconditade.
30 A noble mind will hide his words for a brief time, and then the lips of many will declare his understanding.30 Il buono senno asconderae infino al tempo le parole di colui; e (le lingue e) le labre di molti narreranno il senno di colui.
31 Among the treasures of wisdom is the outward sign of discipline.31 La significazione della disciplina sì è nello tesauro della sapienza.
32 But to those who sin, the worship of God is an abomination.32 L'adorare Iddio pare una maledizione al peccatore.
33 Son, if you desire wisdom, observe justice, and then God will offer her to you.33 O figliuolo, ama la sapienza e conserva la giustizia; e Iddio te la darae.
34 For the fear of the Lord is wisdom and discipline.34 Sapienza e disciplina è il timor di Dio; e quello che piace a colui,
35 And what pleases him is faith and meekness. And so shall he complete his treasures.35 fede e mansuetudine; e adempierà li tesauri di colui.
36 You should not be incredulous to the fear of the Lord. And you should not draw close to him with a duplicitous heart.36 Non sii incredibile al timore di Dio; e non anderai a quello con doppio cuore.
37 You should not be a hypocrite in the sight of men. And you should not scandalize with your lips.37 Non sarai ipocrito nel cospetto delli uomini; e non scandalizzare colle parole tue (gli uomini).
38 Attend to these things, otherwise you may fall and bring dishonor to your soul.38 Guàrdati da quelli (che hanno doppio cuore) acciò che tu non caggia e adduchi morte all' anima tua,
39 And then God may uncover your secrets, and he may cast you down forcefully in the midst of the congregation.39 e acciò che Iddio non riveli i tuoi secreti, e percuota te nel mezzo della sinagoga;
40 For you drew near to the Lord wickedly, and your heart was filled with deceit and falseness.40 per che tu andasti malignamente a Dio, e lo tuo cuore sì è pieno d'inganno e di fallacia.