Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Sirach 1


font
CATHOLIC PUBLIC DOMAINSAGRADA BIBLIA
1 All wisdom is from the Lord God, and has always been with him, and is before all time.1 Toda a sabedoria vem do Senhor Deus, ela sempre esteve com ele. Ela existe antes de todos os séculos.
2 Who has numbered the sand of the sea, and the drops of the rain, and the days of the world? Who has measured the height of heaven, and the breadth of the earth, and the depth of the abyss?2 Quem pode contar os grãos de areia do mar, as gotas de chuva, os dias do tempo? Quem pode medir a altura do céu, a extensão da terra, a profundidade do abismo?
3 Who has examined the wisdom of God, which precedes all things?3 Quem pode penetrar a sabedoria divina, anterior a tudo?
4 Wisdom was created before all things, and the understanding of prudence is before all time.4 A sabedoria foi criada antes de todas as coisas, a inteligência prudente existe antes dos séculos!
5 The Word of God on high is the source of wisdom, whose steps are eternal commandments.5 O verbo de Deus nos céus é fonte de sabedoria, seus caminhos são os mandamentos eternos.
6 To whom has the root of wisdom been revealed, and who has recognized her astuteness?6 A quem foi revelada a raiz da sabedoria? Quem pode discernir os seus artifícios?
7 To whom has the discipline of wisdom been revealed and made manifest? And who has understood the multiplicity of her steps?7 A quem foi mostrada e revelada a ciência da sabedoria? Quem pode compreender a multiplicidade de seus caminhos?
8 The most high omnipotent Creator is One, and he is the mighty King, and he is exceedingly to be feared, sitting upon his throne, and he is the sovereign God.8 Somente o Altíssimo, criador onipotente, rei poderoso e infinitamente temível, Deus dominador, sentado no seu trono;
9 He created wisdom through the Holy Spirit, and he saw her, and numbered her, and measured her.9 foi ele quem a criou no Espírito Santo, quem a viu, numerada e medida;
10 And he poured her over all his works, and over all flesh, to the extent of his favor, and he has offered her to those who love him.10 ele a espargiu em todas as suas obras, sobre toda a carne, à medida que a repartiu, e deu-a àqueles que a amavam.
11 The fear of the Lord is glory, and honor, and rejoicing, and a crown of exultation.11 O temor do Senhor é uma glória, um motivo de glória, uma fonte de alegria, uma coroa de regozijo.
12 The fear of the Lord will delight the heart, and will give joy and gladness and length of days.12 O temor do Senhor alegra o coração. Ele nos dá alegria, regozijo e longa vida.
13 It will be well, in the very end, for him who fears the Lord, and on the day that he passes away, he will be blessed.13 Quem teme o Senhor sentir-se-á bem no instante derradeiro, no dia da morte será abençoado.
14 The love of God is honorable wisdom.14 O amor de Deus é uma sabedoria digna de ser honrada.
15 And those to whom she will appear for their consideration love her because of what they see and know of her great works.15 Aqueles a quem ela se mostra, amam-na logo que a vêem, logo que reconhecem os prodígios que realiza.
16 The fear of the Lord is the beginning of wisdom, and was created with the faithful in the womb, and walks with elect women, and is known by the just and the faithful.16 O temor do Senhor é o início da sabedoria. Ela foi criada com os homens fiéis no seio de sua mãe, ela caminha com as mulheres de escol, vemo-la na companhia dos justos e dos fiéis.
17 The fear of the Lord is the sanctity of knowledge.17 O temor ao Senhor é a religião da ciência.
18 Sanctity will guard and justify the heart, and will bestow happiness and joy.18 Essa religião guarda e santifica o coração; ela lhe traz satisfação e alegria.
19 It will be well with him who fears the Lord, and at the consummation of his days, he will be blessed.19 Aquele que teme ao Senhor achar-se-á confortado, no dia da morte será abençoado.
20 To fear God is the fullness of wisdom, and it is a fullness from its fruits.20 O temor ao Senhor é a plenitude da sabedoria, a plenitude de seus frutos, (para aquele que a possui) 21. ela enche toda a sua casa com os bens que produz, e seus celeiros com seus tesouros.
21 She will fill her entire house from her offspring, and storehouses from her treasures.
22 The fear of the Lord is the crown of wisdom, the completion of peace, and the fruit of salvation.22 O temor do Senhor é a coroa da sabedoria: dá uma plenitude de paz e de frutos de salvação.
23 And the fear of the Lord has seen and numbered wisdom; but both are gifts of God.23 Ele a viu e numerou-a; ora, um e outra são um dom de Deus.
24 Wisdom will distribute knowledge and an understanding of prudence; and she lifts up the glory of those who hold to her.24 A sabedoria distribui a ciência e a prudente inteligência; eleva à glória aqueles que a possuem.
25 The root of wisdom is to fear the Lord, and its branches are long-lived.25 O temor do Senhor é a raiz da sabedoria, seus ramos são de longa duração.
26 In the treasures of wisdom is understanding and the sanctity of knowledge. But to sinners, wisdom is an abomination.26 A inteligência e a religião da ciência se acham nos tesouros da sabedoria, mas a sabedoria é abominada pelos pecadores.
27 The fear of the Lord expels sin.27 O temor ao Senhor expulsa o pecado,
28 For he who is without fear is not able to be justified. For the disposition of his spirit is his undoing.28 pois aquele que não tem esse temor não poderá tornar-se justo. A violência de sua paixão causará sua ruína.
29 Those who are patient will suffer for a brief time, and afterwards, happiness will return.29 O homem paciente esperará até um determinado tempo, após o qual a alegria lhe será restituída.
30 A noble mind will hide his words for a brief time, and then the lips of many will declare his understanding.30 O homem de bom senso guarda suas palavras; muitos falarão, em voz alta, de sua prudência.
31 Among the treasures of wisdom is the outward sign of discipline.31 O sentido da instrução está encerrado nos celeiros da sabedoria.
32 But to those who sin, the worship of God is an abomination.32 Mas o culto de Deus é abominado pelo pecador.
33 Son, if you desire wisdom, observe justice, and then God will offer her to you.33 Meu filho, tu que desejas ardentemente a sabedoria, sê justo e Deus ta concederá.
34 For the fear of the Lord is wisdom and discipline.34 Pois o temor do Senhor é sabedoria e instrução, e o que lhe é agradável
35 And what pleases him is faith and meekness. And so shall he complete his treasures.35 é fidelidade e doçura; ele encherá os celeiros daqueles (que as possuem).
36 You should not be incredulous to the fear of the Lord. And you should not draw close to him with a duplicitous heart.36 Não sejas rebelde ao temor do Senhor, não vás a ele com um coração fingido.
37 You should not be a hypocrite in the sight of men. And you should not scandalize with your lips.37 Não sejas hipócrita diante dos homens, e que teus lábios não sejam motivo de queda.
38 Attend to these things, otherwise you may fall and bring dishonor to your soul.38 Vela sobre eles para que não caias, e não atraias sobre tua alma a desonra;
39 And then God may uncover your secrets, and he may cast you down forcefully in the midst of the congregation.39 e para que Deus, revelando teus segredos, não te destrua no meio da assembléia,
40 For you drew near to the Lord wickedly, and your heart was filled with deceit and falseness.40 por te teres aproximado do Senhor sorrateiramente, com o coração cheio de astúcia e engano.