Proverbs 13
12345678910111213141516171819202122232425262728293031
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
CATHOLIC PUBLIC DOMAIN | SAGRADA BIBLIA |
---|---|
1 A wise son is the doctrine of his father. But he who ridicules does not listen when he is reproved. | 1 Um filho sábio ama a disciplina, mas o incorrigível não aceita repreensões. |
2 From the fruit of his own month, a man shall be satisfied with good things. But the soul of betrayers is iniquity. | 2 O homem de bem goza do fruto de sua boca, mas o desejo dos pérfidos é a violência. |
3 Whoever guards his mouth guards his soul. But whoever gives no consideration to his speech shall experience misfortunes. | 3 Quem vigia sua boca guarda sua vida; quem muito abre seus lábios se perde. |
4 The lazy one is willing and then not willing. But the soul of he who labors shall be made fat. | 4 O preguiçoso cobiça, mas nada obtém. É o desejo dos homens diligentes que é satisfeito. |
5 The just shall detest a lying word. But the impious confound and will be confounded. | 5 O justo detesta a mentira; o ímpio só faz coisas vergonhosas e ignominiosas. |
6 Justice guards the way of the innocent. But impiety undermines the sinner. | 6 A justiça protege o que caminha na integridade, mas a maldade arruína o pecador. |
7 One is like the rich, though he has nothing. And another is like the poor, though he has many riches. | 7 Há quem parece rico, não tendo nada, há quem se faz de pobre e possui copiosas riquezas. |
8 The redemption of a man’s life is his riches. But he who is poor cannot tolerate correction. | 8 A riqueza de um homem é o resgate de sua vida, mas o pobre está livre de ameaças. |
9 The light of the just enriches. But the lamp of the impious will be extinguished. | 9 A luz do justo ilumina, enquanto a lâmpada dos maus se extingue. |
10 Among the arrogant, there are always conflicts. But those who do everything with counsel are ruled by wisdom. | 10 O orgulho só causa disputas; a sabedoria se acha com os que procuram aconselhar-se. |
11 Substance obtained in haste will be diminished. But what is collected by hand, little by little, shall be multiplied. | 11 Os bens que muito depressa se ajuntam se desvanecem; os acumulados pouco a pouco aumentam. |
12 Hope, when it is delayed, afflicts the soul. The arrival of the desired is a tree of life. | 12 Esperança retardada faz adoecer o coração; o desejo realizado, porém, é uma árvore de vida. |
13 Whoever denounces something obligates himself for the future. But whoever fears a lesson shall turn away in peace. Deceitful souls wander into sins. The just are merciful and compassionate. | 13 Quem menospreza a palavra perder-se-á; quem respeita o preceito será recompensado. |
14 The law of the wise is a fountain of life, so that he may turn aside from the ruin of death. | 14 O ensinamento do sábio é uma fonte de vida para libertar-se dos laços da morte. |
15 Good doctrine bestows grace. In the way of the contemptuous, there is a chasm. | 15 Bom entendimento procura favor; o caminho dos pérfidos, porém, é escabroso. |
16 The discerning do everything with counsel. But whoever is senseless discloses his stupidity. | 16 Todo homem prudente age com discernimento, mas o insensato põe em evidência sua loucura. |
17 The messenger of the impious will fall into evil. But a faithful ambassador shall prosper. | 17 Um mau mensageiro provoca a desgraça; o enviado fiel, porém, traz a saúde. |
18 Destitution and disgrace are for those who abandon discipline. But whoever agrees with a reproof shall be glorified. | 18 Miséria e vergonha a quem recusa a disciplina; honra ao que aceita a reprimenda. |
19 The desired, when perfected, shall delight the soul. The foolish detest those who flee from evils. | 19 O desejo cumprido deleita a alma. Os insensatos detestam os que fogem do mal. |
20 Whoever keeps step with the wise shall be wise. A friend of the foolish will become like them. | 20 Quem visita os sábios torna-se sábio; quem se faz amigo dos insensatos perde-se. |
21 Evil pursues sinners. And good things shall be distributed to the just. | 21 A desgraça persegue os pecadores; a felicidade é a recompensa dos justos. |
22 The good leave behind heirs: children and grandchildren. And the substance of the sinner is preserved for the just. | 22 O homem de bem deixa sua herança para os filhos de seus filhos; ao justo foi reservada a fortuna do pecador. |
23 Much nourishment is in the fallow land of the fathers. But for others, it is gathered without judgment. | 23 É abundante em alimento um campo preparado pelo pobre, mas há quem pereça por falta de justiça. |
24 He who spares the rod hates his son. But he who loves him urgently instructs him. | 24 Quem poupa a vara odeia seu filho; quem o ama, castiga-o na hora precisa. |
25 The just eats and fills his soul. But the belly of the impious is never satisfied. | 25 O justo come até se saciar, mas o ventre dos pérfidos conhece a penúria. |