Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

Psalms 54


font
CATHOLIC PUBLIC DOMAINVULGATA
1 Unto the end. In verses, the understanding of David.1 In finem, in carminibus. Intellectus David.
2 Listen to my prayer, O God, and despise not my supplication.2 Exaudi, Deus, orationem meam,
et ne despexeris deprecationem meam :
3 Be attentive to me, and heed me. I have been grieved in my training, and I have been disturbed3 intende mihi, et exaudi me.
Contristatus sum in exercitatione mea,
et conturbatus sum
4 at the voice of the adversary and at the tribulation of the sinner. For they have diverted iniquities toward me, and they have been harassing me with rage.4 a voce inimici, et a tribulatione peccatoris.
Quoniam declinaverunt in me iniquitates,
et in ira molesti erant mihi.
5 My heart has become disturbed within me, and the dread of death has fallen over me.5 Cor meum conturbatum est in me,
et formido mortis cecidit super me.
6 Fear and trembling have overwhelmed me, and darkness has buried me.6 Timor et tremor venerunt super me,
et contexerunt me tenebræ.
7 And I said, “Who will give me wings like the dove, so that I may fly away and take rest?”7 Et dixi : Quis dabit mihi pennas sicut columbæ,
et volabo, et requiescam ?
8 Behold, I have fled far away, and I linger in solitude.8 Ecce elongavi fugiens,
et mansi in solitudine.
9 I waited for him who saved me from a weak-minded spirit and from a tempest.9 Exspectabam eum qui salvum me fecit
a pusillanimitate spiritus, et tempestate.
10 Cast them down, O Lord, and divide their tongues. For I have seen iniquity and contradiction in the city.10 Præcipita, Domine ; divide linguas eorum :
quoniam vidi iniquitatem et contradictionem in civitate.
11 Day and night, iniquity will surround it upon its walls, and hardship is in its midst,11 Die ac nocte circumdabit eam super muros ejus iniquitas ;
et labor in medio ejus,
12 with injustice. And usury and deceit have not fallen away from its streets.12 et injustitia :
et non defecit de plateis ejus usura et dolus.
13 For if my enemy had spoken evil about me, certainly, I would have sustained it. And if he who hated me had been speaking great things against me, I would perhaps have hidden myself from him.13 Quoniam si inimicus meus maledixisset mihi,
sustinuissem utique.
Et si is qui oderat me super me magna locutus fuisset,
abscondissem me forsitan ab eo.
14 Truly, you are a man of one mind: my leader and my acquaintance,14 Tu vero homo unanimis,
dux meus, et notus meus :
15 who took sweet food together with me. In the house of God, we walked side-by-side.15 qui simul mecum dulces capiebas cibos ;
in domo Dei ambulavimus cum consensu.
16 Let death come upon them, and let them descend alive into Hellfire. For there is wickedness in their dwellings, in their midst.16 Veniat mors super illos,
et descendant in infernum viventes :
quoniam nequitiæ in habitaculis eorum, in medio eorum.
17 But I have cried out to God, and the Lord will save me.17 Ego autem ad Deum clamavi,
et Dominus salvabit me.
18 Evening and morning and midday, I will discourse and announce, and he will heed my voice.18 Vespere, et mane, et meridie, narrabo, et annuntiabo ;
et exaudiet vocem meam.
19 He will redeem my soul in peace from those who draw near to me. For, among the many, they were with me.19 Redimet in pace animam meam ab his qui appropinquant mihi :
quoniam inter multos erant mecum.
20 God will hear, and He who is before time will humble them. For there is no change with them, and they have not feared God.20 Exaudiet Deus, et humiliabit illos,
qui est ante sæcula.
Non enim est illis commutatio,
et non timuerunt Deum.
21 He has stretched forth his hand in retribution. They have contaminated his covenant.21 Extendit manum suam in retribuendo ;
contaminaverunt testamentum ejus :
22 They were divided by the wrath of his countenance, and his heart has drawn near. His words are smoother than oil, and they are arrows.22 divisi sunt ab ira vultus ejus,
et appropinquavit cor illius.
Molliti sunt sermones ejus super oleum ;
et ipsi sunt jacula.
23 Cast your cares upon the Lord, and he will nurture you. He will not allow the just to be tossed about forever.23 Jacta super Dominum curam tuam, et ipse te enutriet ;
non dabit in æternum fluctuationem justo.
24 Truly, O God, you will lead them away into the well of death. Bloody and deceitful men will not divide their days in half. But I will hope in you, O Lord.24 Tu vero, Deus, deduces eos in puteum interitus.
Viri sanguinum et dolosi non dimidiabunt dies suos ;
ego autem sperabo in te, Domine.