Psalms 47
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
CATHOLIC PUBLIC DOMAIN | BIBLES DES PEUPLES |
---|---|
1 A Canticle Psalm. To the sons of Korah, on the second Sabbath. | 1 Au maître de chant. Des fils de Coré. Psaume. |
2 The Lord is great and exceedingly praiseworthy, in the city of our God, on his holy mountain. | 2 Tous les peuples, battez des mains, acclamez Dieu avec des cris de joie! |
3 Mount Zion is being founded with the exultation of the whole earth, on the north side, the city of the great king. | 3 Car le Seigneur, le Très-Haut, est redoutable, il est Grand Roi sur toute la terre. |
4 In her houses, God will be known, since he will support her. | 4 À son ordre les peuples nous sont soumis, les nations sont sous nos pieds. |
5 For behold, the kings of the earth have been gathered together; they have convened as one. | 5 C’est lui qui nous a choisi notre lot, c’est notre gloire, il aime le peuple de Jacob. |
6 Such did they see, and they were astonished: they were disturbed, they were moved. | 6 Voici que Dieu monte en fanfare, le Seigneur s’élève au son du cor. |
7 Trembling took hold of them. In that place, their pains were that of a woman in labor. | 7 Chantez pour Dieu, chantez, chantez pour notre Dieu, chantez! |
8 With a vehement spirit, you will crush the ships of Tarshish. | 8 Car Dieu est roi sur toute la terre, chantez pour lui de votre mieux. |
9 As we have heard, so we have seen, in the city of the Lord of hosts, in the city of our God. God has founded it in eternity. | 9 Dieu va régner sur les nations, depuis son trône, siège de la sainteté. |
10 We have received your mercy, O God, in the midst of your temple. | 10 Voici venir les princes des peuples, ils s’unissent au peuple du Dieu d’Abraham; oui, Dieu est le maître des grands de la terre, bien haut, dans les hauteurs! |
11 According to your name, O God, so does your praise reach to the ends of the earth. Your right hand is full of justice. | |
12 Let mount Zion rejoice, and let the daughters of Judah exult, because of your judgments, O Lord. | |
13 Encircle Zion and embrace her. Discourse in her towers. | |
14 Set your hearts on her virtue. And distribute her houses, so that you may discourse of it in another generation. | |
15 For this is God, our God, in eternity and forever and ever. He will rule us forever. |