SCRUTATIO

Saturday, 18 July 2026 - Santa Sinforosa e sette figli ( Letture di oggi)

1 Chronicles 4


font
CATHOLIC PUBLIC DOMAINBiblia Matos Soares
1 The sons of Judah: Perez, Hezron, and Carmi, and Hur, and Shobal.1 Filhos (ou descendentes) de Judá foram: Farés, Hesron, Carmi, Hur e Sobal.
2 Truly, Reaiah, the son of Shobal, conceived Jahath; from him were born Ahumai and Lahad. These are the kindred of the Zorathites.2 Raias, filho de Sobal, gerou Jaat, de quem nasceram Aumal e Laad. Estas são as famílias dos Saratitas.
3 And this is the stock of Etam: Jezreel, and Ishma, and Idbash. And the name of their sister was Hazzelelponi.3 Estes são os descendentes do pai de Etão: Jezrael, .Joseina e Jedebos, que tiveram uma irmã chamada Asalelfuni.
4 Now Penuel was the father of Gedor, and Ezer was the father of Hushah. These are the sons of Hur, the firstborn of Ephratha, the father of Bethlehem.4 Fanuel foi pai de Gedor, e Ezer pai de Hosa. Estes são os filhos de Hur, primogênito de Efrata, pai de Belém,
5 Truly, for Ashhur, the father of Tekoa, there were two wives: Helah and Naarah.5 Assur, pai de Tecua, teve duas mulheres: Halaa e Naara.
6 And Naarah bore to him: Ahuzzam, and Hepher, and Temeni, and Haahashtari. These are the sons of Naarah.6 De Naara teve Oozão, Hefer, Temamos e Aastari; estes são os filhos de Naara.
7 And the sons of Helah were Zereth, Izhar, and Ethnan.7 Os filhos de Halaa foram: Seret, Isaar e Etnan.
8 Now Koz conceived Anub, and Zobebah, and the kindred of Aharhel, the son of Harum.8 Cós gerou Anob, Soboba e a família de Aareel, filho de Arum
9 But Jabez was renown, more so than his brothers, and his mother called his name Jabez, saying, “For I bore him in sorrow.”9 Jabes foi mais ilustre do que seus irmãos, e sua mãe pôs-lhe o nome de Jabes, dizendo: Porque o dei à luz com dor.
10 Truly, Jabez called upon the God of Israel, saying, “If only, when blessing, you will bless me, and will broaden my borders, and your hand will be with me, and you will cause me not to be oppressed by evil.” And God granted to him the things for which he prayed.10 Jabes invocou o Deus de Israel, dizendo: Oh! Se tu me cumulasses de bênçãos e dilatasses os meus limites, se a tua mão fosse comigo, e não permitisses que eu fosse oprimido pela malícia!... E Deus concedeu-lhe o que ele pediu.
11 Now Chelub, the brother of Shuhah, conceived Mehir, who was the father of Eshton.11 Caleb, irmão de Sua, gerou Maír, que foi pai de Eston.
12 Then Eshton conceived Bethrapha, and Paseah, and Tehinnah, the father of the city of Nahash. These are the men of Recah.12 Eston gerou Betrafa, Fess e Teina, pai dos habitantes da cidade de Naas. Estes são os povoadores de Reca.
13 Now the sons of Kenaz were Othniel and Seraiah. And the sons of Othniel were Hathath and Meonothai.13 Filhos de Cenez: Otoniel e Saraia. Filhos de Otoniel: Hatat e Maonati.
14 Meonothai conceived Ophrah, but Seraiah conceived Joab, the father of the Valley of Artisans. For indeed, there were artisans there.14 Maonati gerou Ofra, Saraia gerou Joab, pai dos habitantes do Vale dos Artífices, (assim chamado) porque ali habitavam os artífices.
15 Truly, the sons of Chelub, the son of Jephunneh, were Iru, and Elah, and Naam. And the sons of Elah: Kenaz.15 Os filhos de Caleb, filho de Jefone, foram: Hir, Ela e Naão. Filho de Ela: Cenez.
16 Also, the sons of Jehallelel: Ziph and Ziphah, Tiria and Asarel.16 Os filhos de Jeleleel, foram: Zif, Zifa, Tiria e Asrael.
17 And the sons of Ezrah: Jether, and Mered, and Epher, and Jalon; and he conceived Miriam, and Shammai, and Ishbah, the father of Eshtemoa.17 Os filhos de Ezra foram: Jeter, Mered, Efer e Jalon. A mulher de Mered (a egípcia) deu à lua Myriam, Sammai, e Jesba, pai dos habitantes de Estamo.
18 And then his wife, Judaia, bore Jered, the father of Gedor, and Heber, the father of Soco, and Jekuthiel, the father of Zanoah. Now there were sons of Bithiah, the daughter of Pharaoh, whom Mered married,18 (Outra) sua mulher, Odala, deu à luz Jared, pai de Gedor, e Heber, pai de Soco, e Icutiel, pai de Zanoe. Estes são os filhos de Betia, filha de Faraó, com a qual casou Mered.
19 and sons of his wife Hodiah, the sister of Naham, the father of Keilah the Garmite, and of Eshtemoa, who was from Maacathi.19 Os filhos de (sua) mulher Odala, irmã de Naão, pai de Ceila, foram: Garmi e Estamo, que era de Macati.
20 And the sons of Shimon: Amnon, and Rinnah, son of Hanan, and Tilon. And the sons of Ishi: Zoheth and Benzoheth.20 Os filhos de Simão foram: Amnon, Binna, filho de Hanan, e Tilon. Os filhos de Jesi foram: Zoet e Benzoet.
21 The sons of Shelah, the son of Judah: Er, the father of Lecah, and Laadah, the father of Mareshah, and the kindred of the house of the workers of fine linen in the house of the oath,21 Os filhos de Sela, (terceiro) filho de Judá, foram: Her, pai de Leca, Laada, pai de Meresa, e as famílias da casa dos fabricantes de linho fino na casa do juramento,
22 and he who caused the sun to stand still, and the men of Lying, and Secure, and Burning, who were leaders in Moab, and who returned into Lehem. Now these words are ancient.22 e Joaquim (cujo nome significa) o que fez parar o sol, e os habitantes de Cozeba (isto é) os homens da Mentira, e Joás e Saraf (isto é) o Afouto e o Ardente, que foram príncipes em Moab e Laem. Estas memórias são antigas.
23 These are the potters living in the Plantations and in the Hedges, with a king in his works, and they were dwelling there.23 Estes são os oleiros que habitavam nas hortas e nos cercados, nas casas do rei: trabalhando para ele, ali moravam.
24 The sons of Simeon: Nemuel and Jamin, Jarib, Zerah, Shaul;24 Os filhos de Simeão foram: Namuel, Jamin, Jarib, Zara, Saul.
25 Shallum his son, Mibsam his son, Mishma his son.25 Selum, seu filho, foi pai de Mabsão, o qual teve por filho a Masma.
26 The sons of Mishma: Hammuel his son, Zaccur his son, Shimei his son.26 Filhos de Masma: Hamuel, de quem foi filho Zacur, do qual foi filho Semei.
27 The sons of Shimei were sixteen, and there were six daughters. But his brothers did not have many sons, and the entire kindred was not equal to the sum of the sons of Judah.27 Semei teve dezasseis filhos e seis filhas, mas seus irmãos não tiveram muitos filhos, e toda a sua posteridade não pode igualar o número dos filhos de Judá.
28 Now they lived in Beersheba, and Moladah, and Hazarshual,28 Habitaram em Bersabé, em Molada, em Hasarsual,
29 and in Bilhah, and in Ezem, and in Tolad,29 em Bata, em Asom, em Tolad,
30 and in Bethuel, and in Hormah, and in Ziklag,30 em Batuel, em Horma, em Siceleg,
31 and in Beth-marcaboth, and in Hazarsusim, and in Bethbiri, and in Shaaraim. These were their cities until king David.31 em Betmarcabot, em Hasarsusim, em Betberal e em Saarim. Estas foram os suas cidades até ao reinado de Davide.
32 And their towns were Etam, and Ain, Rimmon, and Tochen, and Ashan, five cities,32 (Tinham também): Etão, Aen, Remon, Toquen e Asan, cinco cidades,
33 with all their villages, on every side of these cities, as far as Baal. This is their habitation and the distribution of the settlements.33 com todas as aldeias dos seus arredores, até Baal. Esta é a sua habitação e o seu registo genealógico.
34 And there were Meshobab and Jamlech, and Joshah, the son of Amaziah,34 Mosabab, Jemlec, Josa, filho de Amasias,
35 and Joel, and Jehu, the son of Joshibiah, the son of Seraiah, the son of Asiel,35 Joel, Jeú, filho de Josabia, filho de Saraia, filho de Asiel,
36 and Elioenai, and Jaakobah, and Jeshohaiah, and Asaiah, and Adiel, and Jesimiel, and Benaiah,36 Elioenai, Jacoba, Isuaia, Asaia, Adlel, Ismiel, Banaia,
37 as well as Ziza, the son of Shiphi, the son of Allon, the son of Jedaiah, the son of Shimri, the son of Shemaiah.37 Ziza, filho de Sefei, filho de Alon, filho de Idaia, filho de Semri, filho de Samaia.
38 These were the names of the leaders in their kindred. And they were multiplied greatly within the houses of their marriages.38 Estes são os príncipes ilustres nas suas famílias, e multiplicaram-se em extremo as suas casas patriarcais.
39 And they set out, so that they might enter into Gedor, as far as the eastern valley, and so that they might seek pastures for their flocks.39 (Por isso) saíram a fim de ocupar Gadôr até no oriente do vale, em busca de pastos para os seus gados.
40 And they found fat and very good pastures, and a very wide and quiet and fruitful land, in which some from the stock of Ham had lived before.40 Encontraram pastagens abundantes e muito excelentes, e uma terra espaçosíssima, tranquila e fértil, onde antes tinham habitado os descendentes de Cam.
41 So then, those whose names have been written above, went forth in the days of Hezekiah, the king of Judah. And they struck down the inhabitants who had been found there with their dwellings. And they wiped them out, even to the present day. And they lived in place of them, because they found very fat pastures there.41 Estes pois, que acima nomeamos, vieram no tempo de Ezequias, rei de Judá; deitaram abaixo as suas tendas, mataram os habitantes que ali encontraram, destruindo-os (assim) até ao dia de hoje; habitaram em lugar deles, porque encontraram abundantíssimos pastos.
42 Also, some of the sons of Simeon, five hundred men, went away to mount Seir, having as leaders Pelatiah and Neariah and Rephaiah and Uzziel, the sons of Ishi.42 Igualmente quinhentos homens dos filhos de Simeão passaram ao monte de Seir, tendo por chefes a Faltias, Naarias, Rafaias e Oziel, filhos de Jezl,
43 And they struck down the remnant of the Amalekites, those who had been able to escape, and they lived there in place of them, even to this day.43 e acabaram com os restos dos Amalecitas, que tinham podido salvar-se, ficando a habitar ali, em seu lugar, até ao dia de hoje.