Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Genesis 36


font
CATHOLIC PUBLIC DOMAINVULGATA
1 Now these are the generations of Esau, who is Edom.1 Hæ sunt autem generationes Esau, ipse est Edom.
2 Esau took wives from the daughters of Canaan: Adah the daughter of Elon the Hittite, and Oholibamah the daughter of Anah, the daughter of Zibeon the Hivite,2 Esau accepit uxores de filiabus Chanaan : Ada filiam Elon Hethæi, et Oolibama filiam Anæ filiæ Sebeon Hevæi :
3 and Basemath, the daughter of Ishmael, sister of Nebaioth.3 Basemath quoque filiam Ismaël sororem Nabaioth.
4 Then Adah bore Eliphaz. Basemath conceived Reuel.4 Peperit autem Ada Eliphaz : Basemath genuit Rahuel :
5 Oholibamah conceived Jeush, and Jalam, and Korah. These are the sons of Esau, who were born to him in the land of Canaan.5 Oolibama genuit Jehus et Ihelon et Core. Hi filii Esau qui nati sunt ei in terra Chanaan.
6 Then Esau took his wives, and sons, and daughters, and every soul of his house, and his substance, and cattle, and whatever he was able to obtain in the land of Canaan, and he went into another region, withdrawing from his brother Jacob.6 Tulit autem Esau uxores suas et filios et filias, et omnem animam domus suæ, et substantiam, et pecora, et cuncta quæ habere poterat in terra Chanaan : et abiit in alteram regionem, recessitque a fratre suo Jacob.
7 For they were very wealthy and were not able to live together. Neither was the land of their sojourn able to sustain them, because of the multitude of their flocks.7 Divites enim erant valde, et simul habitare non poterant : nec sustinebat eos terra peregrinationis eorum præ multitudine gregum.
8 And Esau lived at mount Seir: he is Edom.8 Habitavitque Esau in monte Seir, ipse est Edom.
9 So these are the generations of Esau, the father of Edom, at mount Seir,9 Hæ autem sunt generationes Esau patris Edom in monte Seir,
10 and these are the names of his sons: Eliphaz the son of Adah, the wife of Esau, likewise Reuel, the son of Basemath, his wife.10 et hæc nomina filiorum ejus : Eliphaz filius Ada uxoris Esau : Rahuel quoque filius Basemath uxoris ejus.
11 And Eliphaz had sons: Teman, Omar, Zepho, and Gatam, and Kenez.11 Fueruntque Eliphaz filii : Theman, Omar, Sepho, et Gatham, et Cenez.
12 Now Timna was the concubine of Eliphaz, the son of Esau. And she bore him Amalek. These are the sons of Adah, the wife of Esau.12 Erat autem Thamna concubina Eliphaz filii Esau : quæ peperit ei Amalech. Hi sunt filii Ada uxoris Esau.
13 And the sons of Reuel were Nahath and Zerah, Shammah and Mizzah. These are the sons of Basemath, the wife of Esau.13 Filii autem Rahuel : Nahath et Zara, Samma et Meza : hi filii Basemath uxoris Esau.
14 Likewise, these were the sons of Oholibamah, the daughter of Anah, the daughter of Zibeon, the wife of Esau, whom she bore to him: Jeush, and Jalam, and Korah.14 Isti quoque erant filii Oolibama filiæ Anæ filiæ Sebeon, uxoris Esau, quos genuit ei, Jehus et Ihelon et Core.
15 These were leaders of the sons of Esau, the sons of Eliphaz, the firstborn of Esau: leader Teman, leader Omar, leader Zepho, leader Kenez,15 Hi duces filiorum Esau : filii Eliphaz primogeniti Esau : dux Theman, dux Omra, dux Sepho, dux Cenez,
16 leader Korah, leader Gatam, leader Amalek. These are the sons of Eliphaz, in the land of Edom, and these the sons of Adah.16 dux Core, dux Gathan, dux Amalech. Hi filii Eliphaz in terra Edom, et hi filii Ada.
17 Likewise, these are the sons of Reuel, the son of Esau: leader Nahath, leader Zerah, leader Shammah, leader Mizzah. And these were the leaders of Reuel, in the land of Edom. These are the sons of Basemath, the wife of Esau.17 Hi quoque filii Rahuel filii Esau : dux Nahath, dux Zara, dux Samma, dux Meza : hi autem duces Rahuel in terra Edom : isti filii Basemath uxoris Esau.
18 Now these are the sons of Oholibamah, the wife of Esau: leader Jeush, leader Jalam, leader Korah. These were the leaders of Oholibamah, the daughter of Anah and the wife of Esau.18 Hi autem filii Oolibama uxoris Esau : dux Jehus, dux Ihelon, dux Core : hi duces Oolibama filiæ Anæ uxoris Esau.
19 These are the sons of Esau, and these were their leaders: this is Edom.19 Isti sunt filii Esau, et hi duces eorum : ipse est Edom.
20 These are the sons of Seir, the Horite, the inhabitants of the land: Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah,20 Isti sunt filii Seir Horræi, habitatores terræ : Lotan, et Sobal, et Sebeon, et Ana,
21 and Dishon, and Ezer, and Dishan. These were the leaders of the Horites, the sons of Seir, in the land of Edom.21 et Dison, et Eser, et Disan : hi duces Horræi, filii Seir in terra Edom.
22 Now Lotan produced sons: Hori and Heman. But the sister of Lotan was Timna.22 Facti sunt autem filii Lotan : Hori et Heman. Erat autem soror Lotan, Thamna.
23 And these are the sons of Shobal: Alvan, and Manahath, and Ebal, and Shepho, and Onam.23 Et isti filii Sobal : Alvan et Manahat et Ebal, et Sepho et Onam.
24 And these are the sons of Zibeon: Aiah and Anah. This is the Anah who found the hot springs in the wilderness, when he was pasturing the donkeys of his father Zibeon.24 Et hi filii Sebeon : Aja et Ana. Iste est Ana qui invenit aquas calidas in solitudine, cum pasceret asinos Sebeon patris sui :
25 And he had a son Dishon, and a daughter Oholibamah.25 habuitque filium Dison, et filiam Oolibama.
26 And these are the sons of Dishon: Hemdan, and Esheban, and Ithran, and Cheran.26 Et isti filii Dison : Hamdan, et Eseban, et Jethram, et Charan.
27 Likewise, these are the sons of Ezer: Bilhan, and Zaavan, and Akan.27 Hi quoque filii Eser : Balaan, et Zavan, et Acan.
28 Then Dishan had sons: Uz and Aran.28 Habuit autem filios Disan : Hus et Aram.
29 These were the leaders of the Horites: leader Lotan, leader Shobal, leader Zibeon, leader Anah,29 Hi duces Horræorum : dux Lotan, dux Sobal, dux Sebeon, dux Ana,
30 leader Dishon, leader Ezer, leader Disan. These were leaders of the Horites who ruled in the land of Seir.30 dux Dison, dux Eser, dux Disan : isti duces Horræorum qui imperaverunt in terra Seir.
31 Now before the sons of Israel had a king, the kings who ruled in the land of Edom were these:31 Reges autem qui regnaverunt in terra Edom antequam haberent regem filii Israël, fuerunt hi :
32 Bela the son of Beor, and the name of his city was Dinhabah.32 Bela filius Beor, nomenque urbis ejus Denaba.
33 Then Bela died, and Jobab, the son of Zerah from Bozrah, reigned in his place.33 Mortuus est autem Bela, et regnavit pro eo Jobab filius Zaræ de Bosra.
34 And when Jobab was dead, Husham of the land of the Temanites reigned in his place.34 Cumque mortuus esset Jobab, regnavit pro eo Husam de terra Themanorum.
35 Likewise, this one having died, Hadad the son of Bedad reigned in his place. He struck down Midian in the region of Moab. And the name of his city was Avith.35 Hoc quoque mortuo, regnavit pro eo Adad filius Badad, qui percussit Madian in regione Moab : et nomen urbis ejus Avith.
36 And when Adad was dead, Samlah of Masrekah reigned in his place.36 Cumque mortuus esset Adad, regnavit pro eo Semla de Masreca.
37 Likewise, this one being dead, Shaul of the river Rehoboth, reigned in his place.37 Hoc quoque mortuo regnavit pro eo Saul de fluvio Rohoboth.
38 And when he also had passed away, Baal-hanan, the son of Achbor, succeeded to the kingdom.38 Cumque et hic obiisset, successit in regnum Balanan filius Achobor.
39 Likewise, this one being dead, Hadar reigned in his place; and the name of his city was Pau. And his wife was called Mehetabel, the daughter of Matred, daughter of Mezahab.39 Isto quoque mortuo regnavit pro eo Adar, nomenque urbis ejus Phau : et appellabatur uxor ejus Meetabel, filia Matred filiæ Mezaab.
40 Therefore, these were the names of the leaders of Esau, by their families, and places, and in their vocabulary: leader Timna, leader Alvah, leader Jetheth,40 Hæc ergo nomina ducum Esau in cognationibus, et locis, et vocabulis suis : dux Thamna, dux Alva, dux Jetheth,
41 leader Oholibamah, leader Elah, leader Pinon,41 dux Oolibama, dux Ela, dux Phinon,
42 leader Kanez, leader Teman, leader Mibzar,42 dux Cenez, dux Theman, dux Mabsar,
43 leader Magdiel, leader Iram. These were the leaders of Edom living in the land of their rule: this is Esau, the father of Idumea.43 dux Magdiel, dux Hiram : hi duces Edom habitantes in terra imperii sui, ipse est Esau pater Idumæorum.