Proverbi 11
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | BIBBIA CEI 1974 |
---|---|
1 Statera dolosa abominatio est apud Dominum, et pondus aequum voluntas eius. | 1 La bilancia falsa è in abominio al Signore, ma del peso esatto egli si compiace. |
2 Venit superbia, veniet et contumelia; apud humiles autem sapientia. | 2 Viene la superbia, verrà anche l'obbrobrio, mentre la saggezza è presso gli umili. |
3 Simplicitas iustorum diriget eos, et supplantatio perversorum vastabit illos. | 3 L'integrità degli uomini retti li guida, la perversità dei perfidi li rovina. |
4 Non proderunt divitiae in die ultionis, iustitia autem liberabit a morte. | 4 Non serve la ricchezza nel giorno della collera, ma la giustizia libera dalla morte. |
5 Iustitia simplicis diriget viam eius, et in impietate sua corruet impius. | 5 La giustizia dell'uomo onesto gli spiana la via; per la sua empietà cade l'empio. |
6 Iustitia rectorum liberabit eos, et in insidiis suis capientur iniqui. | 6 La giustizia degli uomini retti li salva, nella cupidigia restano presi i perfidi. |
7 Mortuo homine impio, nulla erit ultra spes; et exspectatio divitiarum peribit. | 7 Con la morte dell'empio svanisce ogni sua speranza, la fiducia dei malvagi scompare. |
8 Iustus de angustia liberatus est, et tradetur impius pro eo. | 8 Il giusto sfugge all'angoscia, al suo posto subentra l'empio. |
9 Simulator ore decipit amicum suum, iusti autem liberabuntur scientia. | 9 Con la bocca l'empio rovina il suo prossimo, ma i giusti si salvano con la scienza. |
10 In bonis iustorum exsultabit civitas, et in perditione impiorum erit laudatio. | 10 Della prosperità dei giusti la città si rallegra, per la scomparsa degli empi si fa festa. |
11 Benedictione iustorum exaltabitur civitas et ore impiorum subvertetur. | 11 Con la benedizione degli uomini retti si innalza una città, la bocca degli empi la demolisce. |
12 Qui despicit amicum suum, indigens corde est, vir autem prudens tacebit. | 12 Chi disprezza il suo prossimo è privo di senno, l'uomo prudente invece tace. |
13 Qui ambulat susurrans, revelat arcana; qui autem fidelis est animi, celat commissum. | 13 Chi va in giro sparlando svela il segreto, lo spirito fidato nasconde ogni cosa. |
14 Ubi non adsunt dispositiones, populus corruet; salus autem, ubi multa consilia. | 14 Senza una direzione un popolo decade, il successo sta nel buon numero di consiglieri. |
15 Affligetur malo, qui fidem facit pro extraneo; qui autem odit sponsores, securus erit. | 15 Chi garantisce per un estraneo si troverà male, chi avversa le strette di mano a garanzia, vive tranquillo. |
16 Mulier gratiosa inveniet gloriam, et robusti habebunt divitias. | 16 Una donna graziosa ottiene gloria, ma gli uomini laboriosi acquistano ricchezza. |
17 Benefacit animae suae vir misericors; qui autem crudelis est, carnem suam affligit. | 17 Benefica se stesso l'uomo misericordioso, il crudele invece tormenta la sua stessa carne. |
18 Impius facit opus fallax, seminanti autem iustitiam merces fidelis. | 18 L'empio realizza profitti fallaci, ma per chi semina la giustizia il salario è sicuro. |
19 Firmus in iustitia praeparat vitam, et sectator malorum mortem. | 19 Chi pratica la giustizia si procura la vita, chi segue il male va verso la morte. |
20 Abominabile Domino cor pravum, et voluntas eius in iis, qui simpliciter ambulant. | 20 I cuori depravati sono in abominio al Signore che si compiace di chi ha una condotta integra. |
21 Manus in manu, non erit impunitus malus, semen autem iustorum salvabitur. | 21 Certo non resterà impunito il malvagio, ma la discendenza dei giusti si salverà. |
22 Circulus aureus in naribus suis mulier pulchra et fatua. | 22 Un anello d'oro al naso d'un porco, tale è la donna bella ma priva di senno. |
23 Desiderium iustorum omne bonum est, praestolatio impiorum furor. | 23 La brama dei giusti è solo il bene, la speranza degli empi svanisce. |
24 Alii dividunt propria et ditiores fiunt, alii parciores iusto semper in egestate sunt. | 24 C'è chi largheggia e la sua ricchezza aumenta, c'è chi risparmia oltre misura e finisce nella miseria. |
25 Anima, quae benedicit, impinguabitur; et, qui inebriat, ipse quoque inebriatur. | 25 La persona benefica avrà successo e chi disseta sarà dissetato. |
26 Qui abscondit frumenta, maledicetur in populis, benedictio autem super caput vendentium. | 26 Chi accaparra il grano è maledetto dal popolo, la benedizione è invocata sul capo di chi lo vende. |
27 Qui instanter quaerit bonum, quaerit beneplacitum; qui autem investigator malorum est, haec advenient ei. | 27 Chi è sollecito del bene trova il favore, chi ricerca il male, male avrà. |
28 Qui confidit in divitiis suis, corruet, iusti autem quasi virens folium germinabunt. | 28 Chi confida nella propria ricchezza cadrà; i giusti invece verdeggeranno come foglie. |
29 Qui conturbat domum suam, possidebit ventos; et, qui stultus est, serviet sapienti. | 29 Chi crea disordine in casa erediterà vento e lo stolto sarà schiavo dell'uomo saggio. |
30 Fructus iusti lignum vitae; et suscipit animas, qui sapiens est. | 30 Il frutto del giusto è un albero di vita, il saggio conquista gli animi. |
31 Si iustus in terra rependitur, quanto magis impius et peccator. | 31 Ecco, il giusto è ripagato sulla terra, tanto più lo saranno l'empio e il peccatore. |