Thobis 9
1234567891011121314
Gen
Ex
Lv
Nm
Deut
Ios
Iudc
Ruth
1 Re
2 Re
3 Re
4 Re
1 Par
2 Par
Esd
Neh
Tob
Iudt
Esth
1 Mach
2 Mach
Iob
Ps
Prov
Eccle
Cant
Sap
Eccli
Isa
Ier
Lam
Bar
Ez
Dan
Os
Ioel
Am
Abd
Ion
Mi
Nah
Hab
Soph
Agg
Zach
Mal
Mt
Mc
Lc
Io
Act
Rom
1Cor
2Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Tit
Philem
Hebr
Iac
1 Pt
2 Pt
1 Io
2 Io
3 Io
Iud
Apoc
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | BIBLIA |
---|---|
1 Tunc accersivit Thobias Ra phael et dixit illi: | 1 Entonces Tobías llamó a Rafael y le dijo: |
2 “ Azaria fra ter,adsume tecum hinc servos quattuor et camelos duos et perveni in Rages et vade adGabael et da illi chirographum et recipe pecuniam et adduc illum tecum adnuptias. | 2 «Hermano Azarías, toma contigo cuatro criados y dos camellos y vete a Ragués. |
3 Scis enim quoniam numerat dies pater et, si tardavero diem unum,contristabo eum valde. | 3 Dirígete a Gabael, dale el recibo y hazte cargo del dinero; invítale también a que se venga contigo a la boda. |
4 Sed vides quomodo Raguel iuraverit, cuius iuramentumspernere non possum ”. | 4 Tú sabes que mi padre lleva cuenta de los días, y uno solo que demore, le doy un gran disgusto; |
5 Et abiit Raphael et quattuor pueri et duo cameli inRages Mediae, et manserunt penes Gabael, et dedit illi Raphael chirographum eiuset indicavit illi de Thobia filio Thobis quoniam accepit uxorem filiam Raguel etquia rogat illum ad nuptias. Et surrexit Gabael et protulit folles cum sigillissuis et numeravit pecuniam et composuit supra camelos. | 5 ya ves que Ragüel me ha conjurado, y que no puedo desatender su deseo». Rafael se puso en camino para Ragués de Media con los cuatro criados y los dos camellos y fueron a pernoctar en casa de Gabael. Le presentó el recibo y le dio la noticia de que Tobías, hijo de Tobit, se había casado y le invitaba a la boda. Gabael se levantó, le entregó todos los sacos de dinero, con los sellos intactos, y los cargaron sobre los camellos. |
6 Et vigilaverunt simulet venerunt ad nuptias et intraverunt in ea, quae Raguel, et invenerunt Thobiamdiscumbentem. Et exsiliit et salutavit illum et lacrimatus est et benedixit eumet dixit illi Gabael: “ Benedictus Dominus, qui dedit tibi pacem, quoniam boniet optimi et iusti viri et eleemosynas facientis filius es! Det tibibenedictionem Dominus caeli et uxori tuae et patri tuo et matri tuae et patri etmatri uxoris tuae. Et benedictus Deus, quoniam video Thobiam consobrinum meumsimilem illi! ”. | 6 Levantándose de madrugada, partieron juntos para la boda y llegados a casa de Ragüel encontraron a Tobías puesto a la mesa. Y como se levantara a toda prisa para saludarle, Gabael rompió a llorar y le bendijo diciendo: «¡Hombre bueno y honrado, hijo de un hombre honrado y bueno, justo y limosnero! Que el Señor te conceda las bendiciones del cielo a ti, a tu mujer, al padre y a la madre de tu mujer. ¡Bendito sea Dios, que me ha permitido ver un vivo retrato de mi primo Tobit!» |