Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Acts of the Apostles 6


font
NEW JERUSALEMBIBLES DES PEUPLES
1 About this time, when the number of disciples was increasing, the Hellenists made a complaint againstthe Hebrews: in the daily distribution their own widows were being overlooked.1 En ces jours où les disciples allaient en se multipliant, certains d’entre eux, les Hellénistes, se plaignirent des Hébreux: selon eux, les veuves de leur groupe étaient négligées dans le service quotidien.
2 So the Twelve cal ed a ful meeting of the disciples and addressed them, 'It would not be right for us toneglect the word of God so as to give out food;2 Les Douze convoquèrent alors la foule des disciples. Ils dirent: "Ce ne serait pas normal que nous laissions de côté la parole de Dieu pour assurer le service des tables.
3 you, brothers, must select from among yourselves seven men of good reputation, fil ed with the Spiritand with wisdom, to whom we can hand over this duty.3 Trouvez plutôt parmi vous, frères, sept hommes bien considérés, remplis de l’Esprit et de sagesse: nous leur confierons cette charge
4 We ourselves wil continue to devote ourselves to prayer and to the service of the word.'4 et nous-mêmes, nous continuerons de nous donner à la prière et au service de la parole.”
5 The whole assembly approved of this proposal and elected Stephen, a man ful of faith and of the HolySpirit, together with Philip, Prochorus, Nicanor, Timon, Parmenas, and Nicolaus of Antioch, a convert toJudaism.5 Cette intervention plut à l’assemblée; on choisit Étienne, un homme rempli de foi et de l’Esprit Saint, Philippe, Procore, Nicanor, Timon, Parménas et Nicolas, un prosélyte d’Antioche.
6 They presented these to the apostles, and after prayer they laid their hands on them.6 On les présenta aux apôtres qui se mirent en prière et leur imposèrent les mains.
7 The word of the Lord continued to spread: the number of disciples in Jerusalem was greatly increased,and a large group of priests made their submission to the faith.7 La parole du Seigneur se répandait; à Jérusalem le nombre des disciples était en constante augmentation et bon nombre de prêtres se soumettaient à la foi.
8 Stephen was fil ed with grace and power and began to work miracles and great signs among the people.8 Étienne jouissait d’une plénitude de grâce et de puissance, il opérait parmi le peuple des choses prodigieuses, de grands miracles.
9 Then certain people came forward to debate with Stephen, some from Cyrene and Alexandria who weremembers of the synagogue cal ed the Synagogue of Freedmen, and others from Cilicia and Asia.9 Il rencontra de l’opposition de la part de la synagogue dite des Affranchis, des Cyrénéens et des Alexandrins, ainsi que d’autres de Cilicie et d’Asie. Ils se mirent à discuter avec Étienne,
10 They found they could not stand up against him because of his wisdom, and the Spirit that promptedwhat he said.10 mais ils ne pouvaient pas résister à la sagesse et à l’Esprit qui le faisaient parler.
11 So they procured some men to say, 'We heard him using blasphemous language against Moses andagainst God.'11 Alors ils se trouvèrent des hommes pour l’accuser en ces termes: "Nous avons entendu ses blasphèmes contre Moïse et contre Dieu.”
12 Having turned the people against him as well as the elders and scribes, they took Stephen by surprise,and arrested him and brought him before the Sanhedrin.12 Puis ils mobilisèrent le peuple, les Anciens et les maîtres de la Loi; ils arrivèrent à l’improviste, ils l’enlevèrent et le traînèrent devant le Sanhédrin.
13 There they put up false witnesses to say, 'This man is always making speeches against this Holy Placeand the Law.13 Là se présentèrent de faux témoins qui dirent: "Cet homme n’arrête pas de parler contre le Lieu Saint et contre la Loi.
14 We have heard him say that Jesus, this Nazarene, is going to destroy this Place and alter the traditionsthat Moses handed down to us.'14 Il dit, nous l’avons entendu, que Jésus le Nazôréen détruira ce lieu et changera les coutumes que nous avons reçues de Moïse.”
15 The members of the Sanhedrin al looked intently at Stephen, and his face appeared to them like theface of an angel.15 À ce moment tous dans le Sanhédrin se tournèrent vers lui: son visage était comme celui d’un ange.