Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Genesis 29


font
NEW JERUSALEMNEW JERUSALEM
1 Continuing his journey, Jacob reached the Land of the Easterners.1 Continuing his journey, Jacob reached the Land of the Easterners.
2 And there, out in the open, he saw a well with three flocks of sheep lying beside it; this wel was usedfor watering the flocks. Now the stone on the mouth of the wel was a large one,2 And there, out in the open, he saw a well with three flocks of sheep lying beside it; this wel was usedfor watering the flocks. Now the stone on the mouth of the wel was a large one,
3 and only when al the flocks had collected there, did they rol the stone off the mouth of the wel andwater the sheep; then they would replace the stone over the mouth of the wel .3 and only when al the flocks had collected there, did they rol the stone off the mouth of the wel andwater the sheep; then they would replace the stone over the mouth of the wel .
4 Jacob said to the shepherds, 'Friends, where are you from?' They replied, 'We are from Haran.'4 Jacob said to the shepherds, 'Friends, where are you from?' They replied, 'We are from Haran.'
5 He asked them, 'Do you know Laban son of Nahor?' They replied, 'We do.'5 He asked them, 'Do you know Laban son of Nahor?' They replied, 'We do.'
6 Then he asked them, 'Is he wel ?' 'He is,' they replied, 'and here comes his daughter Rachel with theflock.'6 Then he asked them, 'Is he wel ?' 'He is,' they replied, 'and here comes his daughter Rachel with theflock.'
7 Then he said, 'But it is stil broad daylight, not the time to round up the animals. Why don't you waterthe sheep and take them back to graze?'7 Then he said, 'But it is stil broad daylight, not the time to round up the animals. Why don't you waterthe sheep and take them back to graze?'
8 To which, they replied, 'We can't, until al the shepherds have assembled to rol the stone off themouth of the well; then we can water the sheep.'8 To which, they replied, 'We can't, until al the shepherds have assembled to rol the stone off themouth of the well; then we can water the sheep.'
9 He was stil talking to them, when Rachel arrived with her father's flock, for she was a shepherdess.9 He was stil talking to them, when Rachel arrived with her father's flock, for she was a shepherdess.
10 As soon as Jacob saw Rachel, his uncle Laban's daughter, with his uncle Laban's flock, he went upand, rolling the stone off the mouth of the wel , watered his uncle Laban's sheep.10 As soon as Jacob saw Rachel, his uncle Laban's daughter, with his uncle Laban's flock, he went upand, rolling the stone off the mouth of the wel , watered his uncle Laban's sheep.
11 Jacob then kissed Rachel and burst into tears.11 Jacob then kissed Rachel and burst into tears.
12 He told Rachel he was her father's kinsman and Rebekah's son, and she ran to tel her father.12 He told Rachel he was her father's kinsman and Rebekah's son, and she ran to tel her father.
13 As soon as he heard her speak of his sister's son Jacob, Laban ran to greet him, embraced him,kissed him and took him to his house. Jacob told Laban everything that had happened,13 As soon as he heard her speak of his sister's son Jacob, Laban ran to greet him, embraced him,kissed him and took him to his house. Jacob told Laban everything that had happened,
14 and Laban said to him, 'You are indeed my bone and flesh!' After Jacob had been staying with himfor a month,14 and Laban said to him, 'You are indeed my bone and flesh!' After Jacob had been staying with himfor a month,
15 Laban said to Jacob, 'Just because you are my kinsman, why should you work for me for nothing?Tel me what wages you want.'15 Laban said to Jacob, 'Just because you are my kinsman, why should you work for me for nothing?Tel me what wages you want.'
16 Now Laban had two daughters, the elder named Leah, and the younger Rachel.16 Now Laban had two daughters, the elder named Leah, and the younger Rachel.
17 Leah had lovely eyes, but Rachel was shapely and beautiful,17 Leah had lovely eyes, but Rachel was shapely and beautiful,
18 and Jacob had fallen in love with Rachel. So his answer was, 'I shal work for you for seven years inexchange for your younger daughter Rachel.'18 and Jacob had fallen in love with Rachel. So his answer was, 'I shal work for you for seven years inexchange for your younger daughter Rachel.'
19 Laban replied, 'It is better for me to give her to you than to a stranger; stay with me.'19 Laban replied, 'It is better for me to give her to you than to a stranger; stay with me.'
20 So Jacob worked for seven years for Rachel, and they seemed to him like a few days because heloved her so much.20 So Jacob worked for seven years for Rachel, and they seemed to him like a few days because heloved her so much.
21 Then Jacob said to Laban, 'Give me my wife, for my time is up and I should like to go to her.'21 Then Jacob said to Laban, 'Give me my wife, for my time is up and I should like to go to her.'
22 Laban gathered al the people of the place together, and gave a banquet.22 Laban gathered al the people of the place together, and gave a banquet.
23 But when night came, he took his daughter Leah and brought her to Jacob, and he slept with her.23 But when night came, he took his daughter Leah and brought her to Jacob, and he slept with her.
24 (Laban gave his slave-girl Zilpah to his daughter Leah as her slave.)24 (Laban gave his slave-girl Zilpah to his daughter Leah as her slave.)
25 When morning came, it was Leah! So Jacob said to Laban, 'What have you done to me? Did I notwork for you for Rachel? Why then have you tricked me?'25 When morning came, it was Leah! So Jacob said to Laban, 'What have you done to me? Did I notwork for you for Rachel? Why then have you tricked me?'
26 Laban replied, 'It is not the custom in our place to marry off the younger before the elder.26 Laban replied, 'It is not the custom in our place to marry off the younger before the elder.
27 Finish this marriage week and I shal give you the other one too in return for your working for me foranother seven years.'27 Finish this marriage week and I shal give you the other one too in return for your working for me foranother seven years.'
28 Jacob agreed and, when he had finished the week, Laban gave him his daughter Rachel as his wife.28 Jacob agreed and, when he had finished the week, Laban gave him his daughter Rachel as his wife.
29 (Laban gave his slave-girl Bilhah to his daughter Rachel as her slave.)29 (Laban gave his slave-girl Bilhah to his daughter Rachel as her slave.)
30 So Jacob slept with Rachel too, and he loved Rachel more than Leah. He worked for Laban foranother seven years.30 So Jacob slept with Rachel too, and he loved Rachel more than Leah. He worked for Laban foranother seven years.
31 When Yahweh saw that Leah was unloved, he opened her womb, while Rachel remained barren.31 When Yahweh saw that Leah was unloved, he opened her womb, while Rachel remained barren.
32 Leah conceived and gave birth to a son whom she named Reuben, meaning 'Yahweh has seen mymisery'; and she said, 'Now my husband will love me.'32 Leah conceived and gave birth to a son whom she named Reuben, meaning 'Yahweh has seen mymisery'; and she said, 'Now my husband will love me.'
33 Conceiving again, she gave birth to a son and said, 'Yahweh heard that I was unloved, and so hehas given me this one too'; and she named him Simeon.33 Conceiving again, she gave birth to a son and said, 'Yahweh heard that I was unloved, and so hehas given me this one too'; and she named him Simeon.
34 Again she conceived and gave birth to a son, and said, 'This time my husband wil become attachedto me, because I have borne him three sons.' Accordingly, she named him Levi.34 Again she conceived and gave birth to a son, and said, 'This time my husband wil become attachedto me, because I have borne him three sons.' Accordingly, she named him Levi.
35 Again she conceived and gave birth to a son, and said, 'Now I shal praise Yahweh!' Accordingly, shenamed him Judah. Then she had no more children.35 Again she conceived and gave birth to a son, and said, 'Now I shal praise Yahweh!' Accordingly, shenamed him Judah. Then she had no more children.