Scrutatio

Lunedi, 6 maggio 2024 - San Pietro Nolasco ( Letture di oggi)

Zechariah 6


font
NEW AMERICAN BIBLEBIBBIA TINTORI
1 Again I raised my eyes and saw four chariots coming out from between two mountains; and the mountains were of bronze.1 E mi voltai, e alzai gli occhi, e vidi, ed ecco apparire quattro cocchi dalla gola di due montagne, e le montagne eran montagne di bronzo.
2 The first chariot had red horses, the second chariot black horses,2 Al primo cocchio v'eran cavalli rossi, al secondo cocchio cavalli neri,
3 the third chariot white horses, and the fourth chariot spotted horses--all of them strong horses.3 al terzo cocchio cavalli bianchi, al quarto cocchio cavalli vafii e vigorosi.
4 I asked the angel who spoke with me, "What are these, my lord?"4 Ed io, presa la parola, dissi all'angelo che parlava con me: « Signor mio, che sono queste cose? »
5 The angel said to me in reply, "These are the four winds of the heavens, which are coming forth after being reviewed by the LORD of all the earth."5 E l'angelo mi rispose dicendo: « Questi sono i quattro venti del cielo, che vengon fuori per star dinanzi al Dominatore di tutta la terra ».
6 The chariot with the black horses was turning toward the land of the north, the red and the white horses went after them, and the spotted ones went toward the land of the south.6 Col cocchio i cavalli neri andarono verso la terra del settentrione, e i cavalli bianchi andaron loro dietro, e i vaii andarono verso la terra, australe.
7 As these strong horses emerged, eager to set about patrolling the earth, he said, "Go, patrol the earth!" Then, as they patrolled the earth,7 Ma questi, che erano i più vigorosi, bramavan di correre per tutta la terra. E (l'angelo disse:) « Andate, scorrete la terra ». E quelli corsero la terra.
8 he called out to me and said, "See, they that go forth to the land of the north will make my spirit rest in the land of the north."8 E (l'angelo) mi chiamò e mi disse queste parole: « Ecco, quelli andati verso la terra del settentrione hanno fatto posare il mio spirito nella terra del settentrione ».
9 This word of the LORD then came to me:9 E la parola del Signore mi fu indirizzata in questi termini:
10 Take from the returned captives Heldai, Tobijah, Jedaiah; and go the same day to the house of Josiah, son of Zephaniah (these had come from Babylon).10 « Prendi (i doni) dagli esuli, da Oldai, da Tobia, da Idaia, — andrai (per questo) in quel giorno, ed entrerai nella casa di Giosia figlio di Sofonia, (dove sono) quelli venuti da Babilonia. —
11 Silver and gold you shall take, and make a crown; place it on the head of (Joshua, son of Jehozadak, the high priest) Zerubbabel.11 Prenderai dunque l'oro e l'argento, e ne farai delle corone, e le porrai sul capo di Gesù, figlio di Iosedec, sommo sacerdote.
12 And say to him: Thus says the LORD of hosts: Here is a man whose name is Shoot, and where he is he shall sprout, and he shall build the temple of the LORD.12 E, rivolgendo a lui la parola, dirai: Così parla il Signore degli eserciti: « Ecco l'uomo, Oriente è il suo nome: sorgerà sotto di lui, ed edificherà il tempio del Signore.
13 Yes, he shall build the temple of the LORD, and taking up the royal insignia, he shall sit as ruler upon his throne. The priest shall be put at his right hand, and between the two of them there shall be friendly understanding.13 Egli stesso edificherà il tempio al Signore, egli sarà ammantato di gloria, e sederà e regnerà sui suo trono e sarà sacerdote sul suo trono, e fra i due vi sarà intesa di pace.
14 The crown itself shall be a memorial offering in the temple of the LORD in favor of Heldai, Tobijah, Jedaiah, and the son of Zephaniah.14 E le corone saranno, per Helem, Tobia, Idaia e Idem, figlio di Sofonia, un monumento nel tempio del Signore.
15 And they who are from afar shall come and build the temple of the LORD, and you shall know that the LORD of hosts has sent me to you. And if you heed carefully the voice of the LORD your God. . . .15 E quelli che son lontani verranno, e lavoreranno attorno al tempio del Signore, e voi conoscerete che mi ha mandato a voi il Signore degli eserciti. Or questo avverrà se voi ascolterete con docilità la voce del Signore Dio vostro ».