Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Zechariah 14


font
NEW AMERICAN BIBLEMODERN HEBREW BIBLE
1 Lo, a day shall come for the LORD when the spoils shall be divided in your midst.1 הנה יום בא ליהוה וחלק שללך בקרבך
2 And I will gather all the nations against Jerusalem for battle: the city shall be taken, houses plundered, women ravished; half of the city shall go into exile, but the rest of the people shall not be removed from the city.2 ואספתי את כל הגוים אל ירושלם למלחמה ונלכדה העיר ונשסו הבתים והנשים תשגלנה ויצא חצי העיר בגולה ויתר העם לא יכרת מן העיר
3 Then the LORD shall go forth and fight against those nations, fighting as on a day of battle.3 ויצא יהוה ונלחם בגוים ההם כיום הלחמו ביום קרב
4 That day his feet shall rest upon the Mount of Olives, which is opposite Jerusalem to the east. The Mount of Olives shall be cleft in two from east to west by a very deep valley, and half of the mountain shall move to the north and half of it to the south.4 ועמדו רגליו ביום ההוא על הר הזתים אשר על פני ירושלם מקדם ונבקע הר הזיתים מחציו מזרחה וימה גיא גדולה מאד ומש חצי ההר צפונה וחציו נגבה
5 And the valley of the LORD'S mountain shall be filled up when the valley of those two mountains reaches its edge; it shall be filled up as it was filled up by the earthquake in the days of King Uzziah of Judah. Then the LORD, my God, shall come, and all his holy ones with him.5 ונסתם גיא הרי כי יגיע גי הרים אל אצל ונסתם כאשר נסתם מפני הרעש בימי עזיה מלך יהודה ובא יהוה אלהי כל קדשים עמך
6 On that day there shall no longer be cold or frost.6 והיה ביום ההוא לא יהיה אור יקרות יקפאון
7 There shall be one continuous day, known to the LORD, not day and night, for in the evening time there shall be light.7 והיה יום אחד הוא יודע ליהוה לא יום ולא לילה והיה לעת ערב יהיה אור
8 On that day, living waters shall flow from Jerusalem, half to the eastern sea, and half to the western sea, and it shall be so in summer and in winter.8 והיה ביום ההוא יצאו מים חיים מירושלם חצים אל הים הקדמוני וחצים אל הים האחרון בקיץ ובחרף יהיה
9 The LORD shall become king over the whole earth; on that day the LORD shall be the only one, and his name the only one.9 והיה יהוה למלך על כל הארץ ביום ההוא יהיה יהוה אחד ושמו אחד
10 And from Geba to Rimmon in the Negeb, all the land shall turn into a plain; but Jerusalem shall remain exalted in its place. From the Gate of Benjamin to the place of the First Gate, to the Corner Gate; and from the Tower of Hananel to the king's wine presses,10 יסוב כל הארץ כערבה מגבע לרמון נגב ירושלם וראמה וישבה תחתיה למשער בנימן עד מקום שער הראשון עד שער הפנים ומגדל חננאל עד יקבי המלך
11 they shall occupy her. Never again shall she be doomed; Jerusalem shall abide in security.11 וישבו בה וחרם לא יהיה עוד וישבה ירושלם לבטח
12 And this shall be the plague with which the LORD shall strike all the nations that have fought against Jerusalem: their flesh shall rot while they stand upon their feet, and their eyes shall rot in their sockets, and their tongues shall rot in their mouths.12 וזאת תהיה המגפה אשר יגף יהוה את כל העמים אשר צבאו על ירושלם המק בשרו והוא עמד על רגליו ועיניו תמקנה בחריהן ולשונו תמק בפיהם
13 On that day there shall be among them a great tumult from the LORD: every man shall seize the hand of his neighbor, and the hand of each shall be raised against that of his neighbor.13 והיה ביום ההוא תהיה מהומת יהוה רבה בהם והחזיקו איש יד רעהו ועלתה ידו על יד רעהו
14 Judah also shall fight against Jerusalem. The riches of all the surrounding nations shall be gathered together, gold, silver, and garments, in great abundance.14 וגם יהודה תלחם בירושלם ואסף חיל כל הגוים סביב זהב וכסף ובגדים לרב מאד
15 Similar to this plague shall be the plague upon the horses, mules, camels, asses, and upon all the beasts that are in those camps.15 וכן תהיה מגפת הסוס הפרד הגמל והחמור וכל הבהמה אשר יהיה במחנות ההמה כמגפה הזאת
16 All who are left of all the nations that came against Jerusalem shall come up year after year to worship the King, the LORD of hosts, and to celebrate the feast of Booths.16 והיה כל הנותר מכל הגוים הבאים על ירושלם ועלו מדי שנה בשנה להשתחות למלך יהוה צבאות ולחג את חג הסכות
17 If any of the families of the earth does not come up to Jerusalem to worship the King, the LORD of hosts, no rain shall fall upon them.17 והיה אשר לא יעלה מאת משפחות הארץ אל ירושלם להשתחות למלך יהוה צבאות ולא עליהם יהיה הגשם
18 And if the family of Egypt does not come up, or enter, upon them shall fall the plague which the LORD will inflict upon all the nations that do not come up to celebrate the feast of Booths.18 ואם משפחת מצרים לא תעלה ולא באה ולא עליהם תהיה המגפה אשר יגף יהוה את הגוים אשר לא יעלו לחג את חג הסכות
19 This shall be the punishment of Egypt, and the punishment of all the nations that do not come up to celebrate the feast of Booths.19 זאת תהיה חטאת מצרים וחטאת כל הגוים אשר לא יעלו לחג את חג הסכות
20 On that day there shall be upon the bells of the horses, "Holy to the LORD." The pots in the house of the LORD shall be as the libation bowls before the altar.20 ביום ההוא יהיה על מצלות הסוס קדש ליהוה והיה הסירות בבית יהוה כמזרקים לפני המזבח
21 And every pot in Jerusalem and in Judah shall be holy to the LORD of hosts; and all who come to sacrifice shall take them and cook in them. On that day there shall no longer be any merchant in the house of the LORD of hosts.21 והיה כל סיר בירושלם וביהודה קדש ליהוה צבאות ובאו כל הזבחים ולקחו מהם ובשלו בהם ולא יהיה כנעני עוד בבית יהוה צבאות ביום ההוא