Micah 5
          1234567          
      
            Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
          
        Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| NEW AMERICAN BIBLE | Biblija Hrvatski | 
|---|---|
| 1 But you, Bethlehem-Ephrathah too small to be among the clans of Judah, From you shall come forth for me one who is to be ruler in Israel; Whose origin is from of old, from ancient times. | 1 A ti, Betleheme Efrato, najmanji među kneževstvima Judinim, iz tebe će mi izaći onaj koji će vladati Izraelom; njegov je iskon od davnina, od vječnih vremena. | 
| 2 (Therefore the Lord will give them up, until the time when she who is to give birth has borne, And the rest of his brethren shall return to the children of Israel.) | 2 Zato će ih Jahve ostaviti dok ne rodi ona koja ima roditi. Tada će se ostatak njegove braće vratiti djeci Izraelovoj. | 
| 3 He shall stand firm and shepherd his flock by the strength of the LORD, in the majestic name of the LORD, his God; And they shall remain, for now his greatness shall reach to the ends of the earth; | 3 On će se uspraviti, na pašu izvodit’ svoje stado silom Jahvinom, veličanstvom imena Boga svojega. Oni će u miru živjeti, jer će on rasprostrijeti svoju vlast sve do krajeva zemaljskih. | 
| 4 he shall be peace. If Assyria invades our country and treads upon our land, We shall raise against it seven shepherds, eight men of royal rank; | 4 On – on je mir! Ako Asirci provale u našu zemlju, ako stupe u naše dvore, podići ćemo na njih sedam pastira, osam narodnih knezova. | 
| 5 And they shall tend the land of Assyria with the sword, and the land of Nimrod with the drawn sword; And we shall be delivered from Assyria, if it invades our land and treads upon our borders. | 5 Zemlju asirsku oni će mačem opasti, zemlju Nimrodovu sabljama. I on će nas osloboditi od Asiraca ako provale u našu zemlju, ako stupe na naše tlo. | 
| 6 The remnant of Jacob shall be in the midst of many peoples, Like dew coming from the LORD, like raindrops on the grass, Which wait for no man, nor tarry for the sons of men. | 6 Tada će ostatak Jakovljev, među brojnim narodima, biti kao rosa koja od Jahve dolazi, kao kapljice kiše na travi koja ne čeka na čovjeka niti iščekuje sina čovječjeg. | 
| 7 And the remnant of Jacob shall be among the nations, in the midst of many peoples, Like a lion among beasts of the forest, like a young lion among flocks of sheep; When it passes through, it tramples and tears, and there is none to deliver. | 7 Tada će ostatak Jakovljev, među brojnim narodima, biti kao lav među šumskim zvijerima, kao lavić među ovčjim stadima: svaki put kad prolazi, on gazi nogama, razdire, i nitko da od njega izbavi. | 
| 8 Your hand shall be lifted above your foes, and all your enemies shall be destroyed. | 8 Tvoja ruka neka se podigne na protivnike, svi tvoji neprijatelji bit će zatrti! | 
| 9 On that day, says the LORD, I will destroy the horses from your midst and ruin your chariots; | 9 »U onaj dan« – riječ je Jahvina – »potamanit ću sve tvoje konje, uništiti tvoja bojna kola; | 
| 10 I will demolish the cities of your land and tear down all your fortresses. | 10 razorit ću po tvojoj zemlji svako naselje, porušiti sve tvoje tvrde gradove. | 
| 11 I will abolish the means of divination from your use, and there shall no longer be soothsayers among you. | 11 Zatrt ću iz tvoje ruke bajanje, vračara više nećeš imati; | 
| 12 I will abolish your carved images and the sacred pillars from your midst; And you shall no longer adore the works of your hands. | 12 i zatrt ću u tebi sve kipove i stupove kamene. I ti se više nećeš klanjati pred djelom ruku svojih. | 
| 13 I will tear out the sacred poles from your midst, and destroy your cities. | 13 Iskorijenit ću ašere iz tebe i razorit ću tvoje gradove. | 
| 14 I will wreak vengeance in anger and wrath upon the nations that have not hearkened. | 14 U gnjevu, u bijesu, izvršit ću osvetu na narodima koji nisu slušali.« | 
 ITALIANO
 ITALIANO ENGLISH
 ENGLISH ESPANOL
 ESPANOL FRANCAIS
 FRANCAIS LATINO
 LATINO PORTUGUES
 PORTUGUES DEUTSCH
 DEUTSCH MAGYAR
 MAGYAR Ελληνική
 Ελληνική לשון עברית
 לשון עברית عَرَبيْ
 عَرَبيْ