Scrutatio

Mercoledi, 1 maggio 2024 - San Giuseppe Lavoratore ( Letture di oggi)

Numbers 15


font
NEW AMERICAN BIBLEDOUAI-RHEIMS
1 The LORD said to Moses,1 And the Lord spoke to Moses, saying:
2 "Give the Israelites these instructions: When you have entered the land that I will give you for your homesteads,2 Speak to the children of Israel and thou shalt say to them: When you shall be come into the land of your habitation, which I will give you,
3 if you make to the LORD a sweet-smelling oblation from the herd or from the flock, in holocaust, in fulfillment of a vow, or as a freewill offering, or for one of your festivals,3 And shall make an offering to the Lord, for a holocaust, or a victim, paying your vows, or voluntarily offering gifts, or in your solemnities burning a sweet savour unto the Lord, of oxen or of sheep:
4 whoever does so shall also present to the LORD a cereal offering consisting of a tenth of an ephah of fine flour mixed with a fourth of a hin of oil,4 Whosoever immolateth the victim, shall offer a sacrifice of fine flour, the tenth part of an ephi, tempered with the fourth part of a hin of oil:
5 as well as a libation of a fourth of a hin of wine, with each lamb sacrificed in holocaust or otherwise.5 And he shall give the same measure of wine to pour out in libations for the holocaust or for the victim. For every lamb,
6 With each sacrifice of a ram you shall present a cereal offering of two tenths of an ephah of fine flour mixed with a third of a hin of oil,6 And for every ram there shall be a sacrifice of hour of two tenths, which shall be tempered with the third part of a hin of oil:
7 and a libation of a third of a hin of wine, thus making a sweet-smelling offering to the LORD.7 And he shall offer the third part of the same measure of wine for the libation, for a sweet savour to the Lord.
8 When you sacrifice an ox as a holocaust, or in fulfillment of a vow, or as a peace offering to the LORD,8 But when thou offerest a holocaust or sacrifice of oxen, to fulfil thy vow or for victims of peace offerings,
9 with it you shall present a cereal offering of three tenths of an ephah of fine flour mixed with half a hin of oil,9 Thou shalt give for every ox three tenths of flour tempered with half a hin of oil,
10 and a libation of half a hin of wine, as a sweet-smelling oblation to the LORD.10 And wine for libations of the same measure, for an offering of most sweet savour to the Lord.
11 The same is to be done for each ox, ram, lamb or goat.11 Thus shalt thou do
12 Whatever the number you offer, do the same for each of them.12 For every ox and ram and lamb and kid.
13 "All the native-born shall make these offerings in the same way, whenever they present a sweet-smelling oblation to the LORD.13 Both they that are born in the land, and the strangers
14 Likewise, in any future generation, any alien residing with you permanently or for a time, who presents a sweet-smelling oblation to the LORD, shall do as you do.14 Shall offer sacrifices after the same rite.
15 There is but one rule for you and for the resident alien, a perpetual rule for all your descendants. Before the LORD you and the alien are alike,15 There shall be all one law and judgment both for you and for them who are strangers in the land.
16 with the same law and the same application of it for the alien residing among you as for yourselves."16 And the Lord spoke to Moses, saying:
17 The LORD said to Moses,17 Speak to the children of Israel, and thou shalt say to them:
18 "Speak to the Israelites and tell them: When you enter the land into which I will bring you18 When you are come into the land which I will give you,
19 and begin to eat of the food of that land, you shall offer the LORD a contribution19 And shall eat of the bread of that country, you shall separate firstfruits to the Lord,
20 consisting of a cake of your first batch of dough. You shall offer it just as you offer a contribution from the threshing floor.20 Of the things you eat. As you separate firstfruits of your barnfloors:
21 Throughout your generations you shall give a contribution to the LORD from your first batch of dough.21 So also shall you give firstfruits of your dough to the Lord.
22 "When through inadvertence you fail to carry out any of these commandments which the LORD gives to Moses,22 And if through ignorance you omit any of these things, which the Lord hath spoken to Moses,
23 and through Moses to you, from the time the LORD first issues the commandment down through your generations:23 And by him hath commanded you, from the day that he began to command and thenceforward,
24 if the community itself unwittingly becomes guilty of the fault of inadvertence, the whole community shall offer the holocaust of one young bull as a sweet-smelling oblation pleasing to the LORD, along with its prescribed cereal offering and libation, as well as one he-goat as a sin offering.24 And the multitude have forgotten to do it: they shall offer a calf out of the herd, a holocaust for a most sweet savour to the Lord, and the sacrifice and libations thereof, as the ceremonies require, and a buck goat for sin:
25 Then the priest shall make atonement for the whole Israelite community; thus they will be forgiven the inadvertence for which they have brought their holocaust as an oblation to the LORD.25 And the priest shall pray for all the multitude of the children of Israel: and it shall be forgiven them, because they sinned ignorantly, offering notwithstanding a burnt offering to the Lord for themselves and for their sin and their ignorance:
26 Not only the whole Israelite community, but also the aliens residing among you, shall be forgiven, since the fault of inadvertence affects all the people.26 And it shall be forgiven all the people of the children of Israel: and the strangers that sojourn among them: because it is the fault of all the people through ignorance.
27 "However, if it is an individual who sins inadvertently, he shall bring a yearling she-goat as a sin offering,27 But if one soul shall sin ignorantly, he shall offer a she goat of a year old for his sin.
28 and the priest shall make atonement before the LORD for him who sinned inadvertently; when atonement has been made for him, he will be forgiven.28 And the priest shall pray for him, because he sinned ignorantly before the Lord: and he shall obtain his pardon, and it shall be forgiven him.
29 You shall have but one law for him who sins inadvertently, whether he be a native Israelite or an alien residing with you.29 The same law shall be for all that sin by ignorance, whether they be natives or strangers.
30 "But anyone who sins defiantly, whether he be a native or an alien, insults the LORD, and shall be cut off from among his people.30 But the soul that committeth any thing through pride, whether he be born in the land or a stranger (because he hath been rebellious against the Lord) shall be cut off from among his people:
31 Since he has despised the word of the LORD and has broken his commandment, he must be cut off. He has only himself to blame."31 For he hath contemned the word the Lord, and made void his precept: therefore shall he be destroyed, and shall bear his iniquity.
32 While the Israelites were in the desert, a man was discovered gathering wood on the sabbath day.32 And it came to pass, when the children of Israel were in the wilderness, and had found a man gathering sticks on the sabbath day,
33 Those who caught him at it brought him to Moses and Aaron and the whole assembly.33 That they brought him to Moses and Aaron and the whole multitude.
34 But they kept him in custody, for there was no clear decision as to what should be done with him.34 And they put him into prison, not knowing what they should do with him.
35 Then the LORD said to Moses, "This man shall be put to death; let the whole community stone him outside the camp."35 And the Lord said to Moses: Let that man die, let all the multitude stone him without the camp.
36 So the whole community led him outside the camp and stoned him to death, as the LORD had commanded Moses.36 And when they had brought him out, they stoned him, and he died as the Lord had commanded.
37 The LORD said to Moses,37 The Lord also said to Moses:
38 "Speak to the Israelites and tell them that they and their descendants must put tassels on the corners of their garments, fastening each corner tassel with a violet cord.38 Speak to the children of Israel, and thou shalt tell them I to make to themselves fringes in the corners of their garments, putting in them ribands of blue:
39 When you use these tassels, let the sight of them remind you to keep all the commandments of the LORD, without going wantonly astray after the desires of your hearts and eyes.39 That when they shall see them, they may remember all the commandments of the Lord, and not follow their own thoughts and eyes going astray after divers things,
40 Thus you will remember to keep all my commandments and be holy to your God.40 But rather being mindful of the precepts of the Lord, may do them and be holy to their Cod.
41 I, the LORD, am your God who, as God, brought you out of Egypt that I, the LORD, may be your God."41 I am the Lord your God, who brought you out of the land of Egypt, that I might be your God.