Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Leviticus 13


font
NEW AMERICAN BIBLEJERUSALEM
1 The LORD said to Moses and Aaron,1 Yahvé parla à Moïse et à Aaron, et dit:
2 "If someone has on his skin a scab or pustule or blotch which appears to be the sore of leprosy, he shall be brought to Aaron, the priest, or to one of the priests among his descendants,2 S'il se forme sur la peau d'un homme une tumeur, une dartre ou une tache, un cas de lèpre de lapeau est à prévoir. On le conduira à Aaron, le prêtre, ou à l'un des prêtres ses fils.
3 who shall examine the sore on his skin. If the hair on the sore has turned white and the sore itself shows that it has penetrated below the skin, it is indeed the sore of leprosy; the priest, on seeing this, shall declare the man unclean.3 Le prêtre examinera le mal sur la peau. Si à l'endroit malade le poil a viré au blanc, si ce mal faitun creux dans l'épiderme, c'est bien un cas de lèpre; après observation le prêtre déclarera l'homme impur.
4 If, however, the blotch on the skin is white, but does not seem to have penetrated below the skin, nor has the hair turned white, the priest shall quarantine the stricken man for seven days.4 Mais si sur la peau il y a une tache blanche, sans dépression visible de la peau et sansblanchissement du poil, le prêtre séquestrera le malade pendant sept jours.
5 On the seventh day the priest shall again examine him. If he judges that the sore has remained unchanged and has not spread on the skin, the priest shall quarantine him for another seven days,5 Il l'examinera le septième jour. S'il constate de ses propres yeux que le mal subsiste sans sedévelopper sur la peau, il le séquestrera encore durant sept jours
6 and once more examine him on the seventh day. If the sore is now dying out and has not spread on the skin, the priest shall declare the man clean; it was merely eczema. The man shall wash his garments and so become clean.6 et l'examinera à nouveau le septième jour. S'il constate que le mal est devenu mat et ne s'est pasdéveloppé sur la peau, le prêtre déclarera pur cet homme: il s'agit d'une dartre. Après avoir nettoyé ses vêtementsil sera pur.
7 But if, after he has shown himself to the priest to be declared clean, the eczema spreads at all on his skin, he shall once more show himself to the priest.7 Mais si la dartre s'est développée sur la peau après que le malade a été examiné par le prêtre etdéclaré pur, il se présentera à lui de nouveau.
8 Should the priest, on examining it, find that the eczema has indeed spread on the skin, he shall declare the man unclean; it is leprosy.8 Après l'avoir examiné et après avoir constaté le développement de la dartre sur la peau, le prêtrele déclarera impur: il s'agit de lèpre.
9 "When someone is stricken with leprosy, he shall be brought to the priest.9 Lorsqu'apparaîtra sur un homme un mal du genre lèpre, on le conduira au prêtre.
10 Should the priest, on examining him, find that there is a white scab on the skin which has turned the hair white and that there is raw flesh in it,10 Le prêtre l'examinera, et s'il constate sur la peau une tumeur blanchâtre avec blanchissement dupoil et production d'un ulcère,
11 it is skin leprosy that has long developed. The priest shall declare the man unclean without first quarantining him, since he is certainly unclean.11 c'est une lèpre invétérée sur la peau. Le prêtre le déclarera impur. Il ne le séquestrera pas, sansaucun doute il est impur.
12 If leprosy breaks out on the skin and, as far as the priest can see, covers all the skin of the stricken man from head to foot,12 Mais si la lèpre prolifère sur la peau, si la maladie la recouvre tout entière et s'étend de la têteaux pieds, où que regarde le prêtre,
13 should the priest then, on examining him, find that the leprosy does cover his whole body, he shall declare the stricken man clean; since it has all turned white, the man is clean.13 celui-ci examinera le malade et, constatant que la lèpre recouvre tout son corps, il déclarera purle malade. Puisque tout a viré au blanc, il est pur.
14 But as soon as raw flesh appears on him, he is unclean;14 Toutefois, le jour où apparaîtra sur lui un ulcère, il sera impur.
15 on observing the raw flesh, the priest shall declare him unclean, because raw flesh is unclean; it is leprosy.15 Après examen de l'ulcère, le prêtre le déclarera impur: l'ulcère est chose impure, c'est de lalèpre.
16 If, however, the raw flesh again turns white, he shall return to the priest;16 Mais si l'ulcère redevient blanc, l'homme ira trouver le prêtre,
17 should the latter, on examining him, find that the sore has indeed turned white, he shall declare the stricken man clean, and thus he will be clean.17 celui-ci l'examinera et, s'il constate que le mal a viré au blanc, il déclarera pur le malade: il estpur.
18 "If a man who had a boil on his skin which later healed,18 Lorsqu'il s'est produit sur la peau de quelqu'un un ulcère qui a guéri,
19 should now in the place of the boil have a white scab or a pink blotch, he shall show himself to the priest.19 s'il se forme à la place de l'ulcère une tumeur blanchâtre ou une tache d'un blanc rougeâtre, cethomme se montrera au prêtre.
20 If the latter, on examination, sees that it is deeper than the skin and that the hair has turned white, he shall declare the man unclean; it is the sore of leprosy that has broken out in the boil.20 Celui-ci l'examinera; s'il constate un affaissement visible de la peau et un blanchissement dupoil, le prêtre le déclarera impur: c'est un cas de lèpre qui prolifère dans un ulcère.
21 But if the priest, on examining him, finds that there is no white hair in it and that it is not deeper than the skin and is already dying out, the priest shall quarantine him for seven days.21 Si, à l'examen, le prêtre ne constate ni poils blancs, ni affaissement de la peau, mais unternissement du mal, il séquestrera sept jours le malade.
22 If it has then spread on the skin, the priest shall declare him unclean; the man is stricken.22 Il le déclarera impur si le mal s'est développé sur la peau: c'est un cas de lèpre.
23 But if the blotch remains in its place without spreading, it is merely the scar of the boil; the priest shall therefore declare him clean.23 Mais si la tache est restée stationnaire sans s'étendre, c'est la cicatrice de l'ulcère: le prêtredéclarera cet homme pur.
24 "If a man had a burn on his skin, and the proud flesh of the burn now becomes a pink or a white blotch,24 Lorsqu'il s'est produit sur la peau de quelqu'un une brûlure, s'il se forme sur la brûlure un abcès,une tache blanc-rougeâtre ou blanchâtre,
25 the priest shall examine it. If the hair has turned white on the blotch and this seems to have penetrated below the skin, it is leprosy that has broken out in the burn; the priest shall therefore declare him unclean and stricken with leprosy.25 le prêtre l'examinera. S'il constate un blanchissement du poil ou un affaissement visible de latache dans la peau, c'est la lèpre qui prolifère dans la brûlure. Le prêtre déclarera l'homme impur: c'est un cas delèpre.
26 But if the priest, on examining it, finds that there is no white hair on the blotch and that this is not deeper than the skin and is already dying out, the priest shall quarantine him for seven days.26 Si au contraire le prêtre, à l'examen, ne constate point de poils blancs dans la tache nid'affaissement de la peau mais un ternissement de cette tache, le prêtre le séquestrera sept jours.
27 Should the priest, when examining it on the seventh day, find that it has spread at all on the skin, he shall declare the man unclean and stricken with leprosy.27 Il l'examinera le septième jour et, si le mal s'est étendu sur la peau, il le déclarera impur: c'estun cas de lèpre.
28 But if the blotch remains in its place without spreading on the skin and is already dying out, it is merely the scab of the burn; the priest shall therefore declare the man clean, since it is only the scar of the burn.28 Si la tache est restée stationnaire sans s'étendre sur la peau, si elle s'est au contraire ternie, cen'est qu'une tumeur due à la brûlure. Le prêtre déclarera l'homme pur, ce n'est que la cicatrice de la brûlure.
29 "When a man or a woman has a sore on the head or cheek,29 Si un homme ou une femme porte une plaie à la tête ou au menton,
30 should the priest, on examining it, find that the sore has penetrated below the skin and that there is fine yellow hair on it, the priest shall declare the person unclean, for this is scall, a leprous disease of the head or cheek.30 le prêtre examinera cette plaie et, s'il y constate une dépression visible de la peau avec poiljaunâtre et grêle, il déclarera le malade impur. C'est la teigne, c'est-à-dire la lèpre de la tête ou du menton.
31 But if the priest, on examining the scall sore, finds that it has not penetrated below the skin, though the hair on it may not be black, the priest shall quarantine the person with scall sore for seven days,31 Si à l'examen de ce cas de teigne le prêtre constate qu'il n'y a point dépression visible de la peauni poil jaunâtre, il séquestrera sept jours le teigneux.
32 and on the seventh day again examine the sore. If the scall has not spread and has no yellow hair on it and does not seem to have penetrated below the skin,32 Il examinera le mal le septième jour et, s'il constate que la teigne ne s'est pas développée, que lepoil n'y est point jaunâtre, qu'il n'y a point de dépression visible de la peau,
33 the man shall shave himself, but not on the diseased spot. Then the priest shall quarantine him for another seven days.33 le malade se rasera, en omettant toutefois la partie teigneuse, et le prêtre le séquestrera uneseconde fois pendant sept jours.
34 If the priest, when examining the scall on the seventh day, finds that it has not spread on the skin and that it has not penetrated below the skin, he shall declare the man clean; the latter shall wash his garments, and thus he will be clean.34 Il examinera le mal le septième jour, et, s'il constate qu'il ne s'est pas développé sur la peau,qu'il n'y a pas dépression visible de la peau, le prêtre déclarera pur ce malade. Après avoir nettoyé ses vêtementsil sera pur.
35 But if the scall spreads at all on his skin after he has been declared clean,35 Si toutefois après cette purification la teigne s'est développée sur la peau,
36 the priest shall again examine it. If the scall has indeed spread on the skin, he need not look for yellow hair; the man is surely unclean.36 le prêtre l'examinera: s'il constate un développement de la teigne sur la peau, c'est que le maladeest impur et l'on ne vérifiera pas si le poil est jaunâtre.
37 If, however, he judges that the scall has remained in its place and that black hair has grown on it, the disease has been healed; the man is clean, and the priest shall declare him clean.37 Tandis que si la teigne apparaît stationnaire et s'il y pousse du poil noir, c'est que le malade estguéri. Il est pur et le prêtre le déclarera pur.
38 "When the skin of a man or a woman is spotted with white blotches,38 S'il se produit des taches sur la peau d'un homme ou d'une femme et si ces taches sont blanches,
39 the priest shall make an examination. If the blotches on the skin are white and already dying out, it is only tetter that has broken out on the skin, and the person therefore is clean.39 le prêtre les examinera. S'il constate que ces taches sur la peau sont d'un blanc terne, il s'agitd'un exanthème qui a proliféré sur la peau: le malade est pur.
40 "When a man loses the hair of his head, he is not unclean merely because of his bald crown.40 Si un homme perd les cheveux de son crâne, c'est la calvitie du crâne, il est pur.
41 So too, if he loses the hair on the front of his head, he is not unclean merely because of his bald forehead.41 Si c'est sur le devant de la tête qu'il perd ses cheveux, c'est une calvitie du front, il est pur.
42 But when there is a pink sore on his bald crown or bald forehead, it is leprosy that is breaking out there.42 Mais s'il y a au crâne ou au front un mal blanc-rougeâtre, c'est qu'une lèpre prolifère sur lecrâne ou le front de cet homme.
43 The priest shall examine him; and if the scab on the sore of the bald spot has the same pink appearance as that of skin leprosy of the fleshy part of the body,43 Le prêtre l'examinera et, s'il constate au crâne ou au front une tumeur blanc-rougeâtre, de mêmeaspect que la lèpre de la peau,
44 the man is leprous and unclean, and the priest shall declare him unclean by reason of the sore on his head.44 c'est que l'homme est lépreux; il est impur. Le prêtre devra le déclarer impur, il est atteint delèpre à la tête.
45 "The one who bears the sore of leprosy shall keep his garments rent and his head bare, and shall muffle his beard; he shall cry out, 'Unclean, unclean!'45 Le lépreux atteint de ce mal portera ses vêtements déchirés et ses cheveux dénoués; il secouvrira la moustache et il criera: "Impur! Impur!"
46 As long as the sore is on him he shall declare himself unclean, since he is in fact unclean. He shall dwell apart, making his abode outside the camp.46 Tant que durera son mal, il sera impur et, étant impur, il demeurera à part: sa demeure sera horsdu camp.
47 "When a leprous infection is on a garment of wool or of linen,47 Lorsqu'un vêtement est atteint de lèpre, que ce soit un vêtement de laine ou de lin,
48 or on woven or knitted material of linen or wool, or on a hide or anything made of leather,48 un tissu ou une couverture en laine ou en lin, du cuir ou un travail quelconque en cuir,
49 if the infection on the garment or hide, or on the woven or knitted material, or on any leather article is greenish or reddish, the thing is indeed infected with leprosy and must be shown to the priest.49 si la tache de ce vêtement, de ce cuir, de ce tissu, de cette couverture ou de cet objet de cuirapparaît verdâtre ou rougeâtre c'est un cas de lèpre à montrer au prêtre.
50 Having examined the infection, the priest shall quarantine the infected article for seven days.50 Le prêtre examinera le mal et séquestrera l'objet pendant sept jours.
51 "On the seventh day the priest shall again examine the infection. If it has spread on the garment, or on the woven or knitted material, or on the leather, whatever be its use, the infection is malignant leprosy, and the article is unclean.51 S'il observe au septième jour que le mal s'est étendu sur ce vêtement, ce tissu, cette couverture,ce cuir ou cet objet fait en cuir, quel qu'il soit, c'est un cas de lèpre contagieuse: l'objet atteint est impur.
52 He shall therefore burn up the garment, or the woven or knitted material of wool or linen, or the leather article, whatever it may be, which is infected; since it has malignant leprosy, it must be destroyed by fire.52 Il brûlera ce vêtement, ce tissu, cette couverture de laine ou de lin, cet objet de cuir quel qu'ilsoit, sur lequel s'est déclaré le mal, car c'est une lèpre contagieuse qui doit être consumée par le feu.
53 But if the priest, on examining the infection, finds that it has not spread on the garment, or on the woven or knitted material, or on the leather article,53 Mais si, à l'examen, le prêtre constate que le mal ne s'est pas étendu sur ce vêtement, ce tissu,cette couverture, ou sur cet objet de cuir quel qu'il soit,
54 he shall give orders to have the infected article washed and then quarantined for another seven days.54 il ordonnera de nettoyer l'objet attaqué et le séquestrera une seconde fois pendant sept jours.
55 "Then the priest shall again examine the infected article after it has been washed. If the infection has not changed its appearance, even though it may not have spread, the article is unclean and shall be destroyed by fire.55 Après nettoiement il examinera le mal et, s'il constate qu'il n'a pas changé d'aspect, tout en nes'étendant pas, l'objet est impur. Tu le consumeras par le feu: il y a corrosion à l'endroit et à l'envers.
56 But if the priest, on examining the infection, finds that it is dying out after the washing, he shall tear the infected part out of the garment, or the leather, or the woven or knitted material.56 Mais si, à l'examen, le prêtre constate qu'après nettoiement le mal a terni, il l'arrachera duvêtement, du cuir, du tissu ou de la couverture.
57 If, however, the infection again appears on the garment, or on the woven or knitted material, or on the leather article, it is still virulent and the thing infected shall be destroyed by fire.57 Toutefois, si le mal reparaît sur ce vêtement, ce tissu, cette couverture ou cet objet de cuir quelqu'il soit, c'est que le mal est actif et tu consumeras par le feu ce qui en est atteint.
58 But if, after the washing, the infection has left the garment, or the woven or knitted material, or the leather article, the thing shall be washed a second time, and thus it will be clean.58 Quant au vêtement, au tissu, à la couverture et à l'objet quelconque en cuir dont le mal auradisparu après nettoiement, il sera pur après avoir été nettoyé une seconde fois.
59 This is the law for leprous infection on a garment of wool or linen, or on woven or knitted material, or on any leather article, to determine whether it is clean or unclean."59 Telle est la loi pour le cas de lèpre d'un vêtement en laine ou en lin, d'un tissu, d'une couvertureou d'un objet en cuir quel qu'il soit, lorsqu'il s'agit de les déclarer purs ou impurs.