Scrutatio

Giovedi, 2 maggio 2024 - Sant´ Atanasio ( Letture di oggi)

Isaiah 33


font
NEW AMERICAN BIBLESMITH VAN DYKE
1 Woe, O destroyer never destroyed, O traitor never betrayed! When you finish destroying, you will be destroyed; when wearied with betraying, you will be betrayed.1 ويل لك ايها المخرب وانت لم تخرب وايها الناهب ولم ينهبوك. حين تنتهي من التخريب تخرب وحين تفرغ من النهب ينهبونك.
2 O LORD, have pity on us, for you we wait. Be our strength every morning, our salvation in time of trouble!2 يا رب تراءف علينا. اياك انتظرنا. كن عضدهم في الغدوات. خلاصا ايضا في وقت الشدة.
3 At the roaring sound, peoples flee; when you rise in your majesty, nations are scattered.3 من صوت الضجيج هربت الشعوب. من ارتفاعك تبددت الامم.
4 Men gather spoil as caterpillars are gathered up; they rush upon it like the onrush of locusts.4 ويجنى سلبكم جنى الجراد. كتراكض الجندب يتراكض عليه.
5 The LORD is exalted, enthroned on high; he fills Zion with right and justice.5 تعالى الرب لانه ساكن في العلاء. ملأ صهيون حقا وعدلا.
6 That which makes her seasons lasting, the riches that save her, are wisdom and knowledge; the fear of the LORD is her treasure.6 فيكون امان اوقاتك وفرة خلاص وحكمة ومعرفة. مخافة الرب هي كنزه
7 See, the men of Ariel cry out in the streets, the messengers of Shalem weep bitterly.7 هوذا ابطالهم قد صرخوا خارجا. رسل السلام يبكون بمرارة.
8 The highways are desolate, travelers have quit the paths, Covenants are broken, their terms are spurned; yet no man gives it a thought.8 خلت السكك باد عابر السبيل. نكث العهد رذل المدن لم يعتدّ بانسان
9 The country languishes in mourning, Lebanon withers with shame; Sharon is like the steppe, Bashan and Carmel are stripped bare.9 ناحت ذبلت الارض. خجل لبنان وتلف. صار شارون كالبادية. نثر باشان وكرمل
10 Now will I rise up, says the LORD, now will I be exalted, now be lifted up.10 الآن اقوم يقول الرب. الآن اصعد الآن ارتفع.
11 You conceive dry grass, bring forth stubble; my spirit shall consume you like fire.11 تحبلون بحشيش تلدون قشيشا نفسكم نار تاكلكم.
12 The peoples shall be as in a limekiln, like brushwood cut down for burning in the fire.12 وتصير الشعوب وقود كلس اشواكا مقطوعة تحرق بالنار
13 Hear, you who are far off, what I have done; you who are near, acknowledge my might.13 اسمعوا ايها البعيدون ما صنعت واعرفوا ايها القريبون بطشي.
14 On Zion sinners are in dread, trembling grips the impious: "Who of us can live with the consuming fire? who of us can live with the everlasting flames?"14 ارتعب في صهيون الخطاة. اخذت الرعدة المنافقين. من منا يسكن في نار آكلة. من منا يسكن في وقائد ابدية.
15 He who practices virtue and speaks honestly, who spurns what is gained by oppression, Brushing his hands free of contact with a bribe, stopping his ears lest he hear of bloodshed, closing his eyes lest he look on evil--15 السالك بالحق والمتكلم بالاستقامة الراذل مكسب المظالم النافض يديه من قبض الرشوة الذي يسد اذنيه عن سمع الدماء ويغمض عينيه عن النظر الى الشر
16 He shall dwell on the heights, his stronghold shall be the rocky fastness, his food and drink in steady supply.16 هو في الاعالي يسكن. حصون الصخور ملجأه. يعطى خبزه ومياهه مأمونة
17 Your eyes will see a king in his splendor, they will look upon a vast land.17 الملك ببهائه تنظر عيناك. تريان ارضا بعيدة.
18 Your mind will dwell on the terror: "Where is he who counted, where is he who weighed? Where is he who counted the towers?"18 قلبك يتذكر الرعب. اين الكاتب اين الجابي اين الذي عدّ الابراج
19 To the people of alien tongue you will look no more, the people of obscure speech, stammering in a language not understood.19 الشعب الشرس لا ترى. الشعب الغامض اللغة عن الادراك العييّ بلسان لا يفهم.
20 Look to Zion, the city of our festivals; let your eyes see Jerusalem as a quiet abode, a tent not to be struck, Whose pegs will never be pulled up, nor any of its ropes severed.20 انظر صهيون مدينة اعيادنا. عيناك تريان اورشليم مسكنا مطمئنا خيمة لا تنتقل لا تقلع اوتادها الى الابد وشيء من اطنابها لا ينقطع.
21 In a place of rivers and wide streams on which no boat is rowed, where no majestic ship passes,21 بل هناك الرب العزيز لنا مكان انهار وترع واسعة الشواطئ. لا يسير فيها قارب بمقذاف وسفينة عظيمة لا تجتاز فيها.
22 Indeed the LORD will be there with us, majestic; yes, the LORD our judge, the LORD our lawgiver, the LORD our king, he it is who will save us.22 فان الرب قاضينا. الرب شارعنا. الرب ملكنا هو يخلّصنا.
23 The rigging hangs slack; it cannot hold the mast in place, nor keep the sail spread out. Then the blind will divide great spoils and the lame will carry off the loot.23 ارتخت حبالك. لا يشددون قاعدة ساريتهم لا ينشرون قلعا. حينئذ قسم سلب غنيمة كثيرة. العرج نهبوا نهبا.
24 No one who dwells there will say, "I am sick"; the people who live there will be forgiven their guilt.24 ولا يقول ساكن انا مرضت. الشعب الساكن فيها مغفور الاثم