Canticle of Canticles 2
12345678
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW AMERICAN BIBLE | EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS |
---|---|
1 I am a flower of Sharon, | 1 Yo soy el narciso de Sarón, el lirio de los valles. [El Amado] |
2 As a lily among thorns, | 2 Como un lirio entre los cardos es mi amada entre las jóvenes. [La Amada] |
3 As an apple tree among the trees of the woods, | 3 Como un manzano entre los árboles silvestres, es mi amado entre los jóvenes: yo me senté a su sombra tan deseada y su fruto es dulce a mi paladar. |
4 He brings me into the banquet hall | 4 El me hizo entrar en la bodega y enarboló sobre mí la insignia del Amor. |
5 Strengthen me with raisin cakes, | 5 Reconfórtenme con pasteles de pasa, reanímenme con manzanas, porque estoy enferma de amor. |
6 His left hand is under my head | 6 Su izquierda sostiene mi cabeza y con su derecha me abraza. [El Amado] |
7 I adjure you, daughters of Jerusalem, | 7 ¡Júrenme, hijas de Jerusalén, por las gacelas y las ciervas del campo, que no despertarán ni desvelarán a mi amor, hasta que ella quiera! [La Amada] |
8 Hark! my lover-here he comes | 8 ¡La voz de mi amado! Ahí viene, saltando por las montañas, brincando por las colinas. |
9 My lover is like a gazelle | 9 Mi amado es como una gacela, como un ciervo joven. Ahí está: se detiene detrás de nuestro muro; mira por la ventana, espía por el enrejado. |
10 My lover speaks; he says to me, | 10 Habla mi amado, y me dice: «¡Levántate, amada mía, y ven, hermosa mía! |
11 "For see, the winter is past, | 11 Porque ya pasó el invierno, cesaron y se fueron las lluvias. |
12 The flowers appear on the earth, | 12 Aparecieron las flores sobre la tierra, llegó el tiempo de las canciones, y se oye en nuestra tierra el arrullo de la tórtola. |
13 The fig tree puts forth its figs, | 13 La higuera dio sus primeros frutos y las viñas en flor exhalan su perfume. ¡Levántate, amada mía, y ven, hermosa mía! |
14 "O my dove in the clefts of the rock, | 14 Paloma mía, que anidas en las grietas de las rocas, en lugares escarpados, muéstrame tu rostro, déjame oír tu voz; porque tu voz es suave y es hermoso tu semblante». [Coro] |
15 Catch us the foxes, the little foxes | 15 Cacen a los zorros, a esos zorros pequeños que arrasan las viñas, ¡y nuestras viñas están en flor! [La Amada] |
16 My lover belongs to me and I to him; | 16 ¡Mi amado es para mí, y yo soy para mi amado, que apacienta su regaño entre los lirios! |
17 Until the day breathes cool and the shadows lengthen, | 17 Antes que sople la brisa y huyan las sombras ¡vuelve, amado mío, como una gacela, o como un ciervo joven, por las montañas de Beter! |