Proverbs 10
12345678910111213141516171819202122232425262728293031
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW AMERICAN BIBLE | SMITH VAN DYKE |
---|---|
1 The Proverbs of Solomon: A wise son makes his father glad, but a foolish son is a grief to his mother. | 1 امثال سليمان-الابن الحكيم يسرّ اباه والابن الجاهل حزن امه. |
2 Ill-gotten treasures profit nothing, but virtue saves from death. | 2 كنوز الشر لا تنفع. اما البر فينجي من الموت. |
3 The LORD permits not the just to hunger, but the craving of the wicked he thwarts. | 3 الرب لا يجيع نفس الصدّيق ولكنه يدفع هوى الاشرار. |
4 The slack hand impoverishes, but the hand of the diligent enriches. | 4 العامل بيد رخوة يفتقر. اما يد المجتهدين فتغني. |
5 A son who fills the granaries in summer is a credit; a son who slumbers during harvest, a disgrace. | 5 من يجمع في الصيف فهو ابن عاقل ومن ينام في الحصاد فهو ابن مخز |
6 Blessings are for the head of the just, but a rod for the back of the fool. | 6 بركات على راس الصدّيق. اما فم الاشرار فيغشاه ظلم. |
7 The memory of the just will be blessed, but the name of the wicked will rot. | 7 ذكر الصدّيق للبركة واسم الاشرار ينخر. |
8 A wise man heeds commands, but a prating fool will be overthrown. | 8 حكيم القلب يقبل الوصايا وغبي الشفتين يصرع. |
9 He who walks honestly walks securely, but he whose ways are crooked will fare badly. | 9 من يسلك بالاستقامة يسلك بالامان ومن يعوج طرقه يعرّف. |
10 He who winks at a fault causes trouble, but he who frankly reproves promotes peace. | 10 من يغمز بالعين يسبب حزنا والغبي الشفتين يصرع |
11 A fountain of life is the mouth of the just, but the mouth of the wicked conceals violence. | 11 فم الصدّيق ينبوع حياة وفم الاشرار يغشاه ظلم. |
12 Hatred stirs up disputes, but love covers all offenses. | 12 البغضة تهيج خصومات والمحبة تستر كل الذنوب. |
13 On the lips of the intelligent is found wisdom, (but the mouth of the wicked conceals violence). | 13 في شفتي العاقل توجد حكمة. والعصا لظهر الناقص الفهم. |
14 Wise men store up knowledge, but the mouth of a fool is imminent ruin. | 14 الحكماء يذخرون معرفة. اما فم الغبي فهلاك قريب. |
15 The rich man's wealth is his strong city; the ruination of the lowly is their poverty. | 15 ثروة الغني مدينته الحصينة هلاك المساكين فقرهم. |
16 The just man's recompense leads to life, the gains of the wicked, to sin. | 16 عمل الصديق للحياة. ربح الشرير للخطية. |
17 A path to life is his who heeds admonition, but he who disregards reproof goes astray. | 17 حافظ التعليم هو في طريق الحياة ورافض التأديب ضال. |
18 It is the lips of the liar that conceal hostility; but he who spreads accusations is a fool. | 18 من يخفي البغضة فشفتاه كاذبتان ومشيع المذمة هو جاهل. |
19 Where words are many, sin is not wanting; but he who restrains his lips does well. | 19 كثرة الكلام لا تخلو من معصية. اما الضابط شفتيه فعاقل. |
20 Like choice silver is the just man's tongue; the heart of the wicked is of little worth. | 20 لسان الصدّيق فضة مختارة. قلب الاشرار كشيء زهيد. |
21 The just man's lips nourish many, but fools die for want of sense. | 21 شفتا الصدّيق تهديان كثيرين. اما الاغبياء فيموتون من نقص الفهم. |
22 It is the LORD'S blessing that brings wealth, and no effort can substitute for it. | 22 بركة الرب هي تغني ولا يزيد معها تعبا. |
23 Crime is the entertainment of the fool; so is wisdom for the man of sense. | 23 فعل الرذيلة عند الجاهل كالضحك. اما الحكمة فلذي فهم. |
24 What the wicked man fears will befall him, but the desire of the just will be granted. | 24 خوف الشرير هو يأتيه وشهوة الصدّيقين تمنح. |
25 When the tempest passes, the wicked man is no more; but the just man is established forever. | 25 كعبور الزوبعة فلا يكون الشرير. اما الصدّيق فاساس مؤبّد. |
26 As vinegar to the teeth, and smoke to the eyes, is the sluggard to those who use him as a messenger. | 26 كالخل للاسنان وكالدخان للعينين كذلك الكسلان للذين ارسلوه. |
27 The fear of the LORD prolongs life, but the years of the wicked are brief. | 27 مخافة الرب تزيد الايام. اما سنو الاشرار فتقصر. |
28 The hope of the just brings them joy, but the expectation of the wicked comes to nought. | 28 منتظر الصدّيقين مفرح. اما رجاء الاشرار فيبيد. |
29 The LORD is a stronghold to him who walks honestly, but to evildoers, their downfall. | 29 حصن للاستقامة طريق الرب. والهلاك لفاعلي الاثم. |
30 The just man will never be disturbed, but the wicked will not abide in the land. | 30 الصدّيق لن يزحزح ابدا والاشرار لن يسكنوا الارض. |
31 The mouth of the just yields wisdom, but the perverse tongue will be cut off. | 31 فم الصدّيق ينبت الحكمة. اما لسان الاكاذيب فيقطع. |
32 The lips of the just know how to please, but the mouth of the wicked, how to pervert. | 32 شفتا الصدّيق تعرفان المرضي وفم الاشرار اكاذيب |