Psalms 66
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW AMERICAN BIBLE | BIBBIA VOLGARE |
---|---|
1 For the leader. A song; a psalm. | 1 In fine, nelle laudi, salmo del cantico [di] David. |
2 Shout joyfully to God, all you on earth; sing of his glorious name; give him glorious praise. | 2 Iddio abbia misericordia di noi, e benedica noi; illumini il volto suo sopra noi, e abbia misericordia di noi, |
3 Say to God: "How awesome your deeds! Before your great strength your enemies cringe. | 3 acciò che conosciamo in terra la via tua, in tutte le genti il Salvatore tuo. |
4 All on earth fall in worship before you; they sing of you, sing of your name!" Selah | 4 A te, Iddio, si confessino li popoli; confessinsi a te tutti li popoli. |
5 Come and see the works of God, awesome in the deeds done for us. | 5 Con letizia rallegrisi la gente; però che giudichi li popoli nella equità, e le genti in la terra raddrizzi. |
6 He changed the sea to dry land; through the river they passed on foot. Therefore let us rejoice in him, | 6 A te, Iddio, confessinsi li popoli; a te tutti li popoli si confessino; |
7 who rules by might forever, Whose eyes are fixed upon the nations. Let no rebel rise to challenge! Selah | 7 per che la terra ha dato il frutto suo. Iddio, Iddio nostro benedica noi; |
8 Bless our God, you peoples; loudly sound his praise, | 8 benedica noi Iddio; e temano quello tutti li fini della terra. |
9 Who has kept us alive and not allowed our feet to slip. | |
10 You tested us, O God, tried us as silver tried by fire. | |
11 You led us into a snare; you bound us at the waist as captives. | |
12 You let captors set foot on our neck; we went through fire and water; then you led us out to freedom. | |
13 I will bring holocausts to your house; to you I will fulfill my vows, | |
14 The vows my lips pronounced and my mouth spoke in distress. | |
15 Holocausts of fatlings I will offer you and burnt offerings of rams; I will sacrifice oxen and goats. Selah | |
16 Come and hear, all you who fear God, while I recount what has been done for me. | |
17 I called to the Lord with my mouth; praise was upon my tongue. | |
18 Had I cherished evil in my heart, the Lord would not have heard. | |
19 But God did hear and listened to my voice in prayer. | |
20 Blessed be God, who did not refuse me the kindness I sought in prayer. |