Psalms 51
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW AMERICAN BIBLE | BIBBIA VOLGARE |
---|---|
1 For the leader. A psalm of David, | 1 In fine, salmo di David. |
2 when Nathan the prophet came to him after his affair with Bathsheba. | 2 . |
3 Have mercy on me, God, in your goodness; in your abundant compassion blot out my offense. | 3 Il perchè ti glorii nella malizia, il qual sei potente nella iniquità? |
4 Wash away all my guilt; from my sin cleanse me. | 4 Tutto il giorno la tua lingua pensò la ingiustizia; come resoglio acuto facesti inganno. |
5 For I know my offense; my sin is always before me. | 5 Hai amato la malizia sopra la benignità; parlato la iniquità maggiormente che la equità. |
6 Against you alone have I sinned; I have done such evil in your sight That you are just in your sentence, blameless when you condemn. | 6 Hai amato tutte le parole del cadimento, colla lingua ingannatrice. |
7 True, I was born guilty, a sinner, even as my mother conceived me. | 7 Però nella fine Iddio ti distruggerà; e scaverà te, e transporterà te dal tuo tabernacolo, e la tua radice dalla terra de' viventi. |
8 Still, you insist on sincerity of heart; in my inmost being teach me wisdom. | 8 Vedranno gli giusti, e temeranno; e sopra lui rideranno, e diranno: |
9 Cleanse me with hyssop, that I may be pure; wash me, make me whiter than snow. | 9 ecco l'uomo che non ha posto Iddio in suo aiutorio; ma ha sperato nelle moltitudini delle sue ricchezze; ed è stato forte nella sua vanità. |
10 Let me hear sounds of joy and gladness; let the bones you have crushed rejoice. | 10 Ma io, come oliva fruttifera nella casa di Dio, ho sperato nella misericordia di Dio in eterno, e in SECULUM SECULI. |
11 Turn away your face from my sins; blot out all my guilt. | 11 A te confesserò sempre, per che l' hai fatto; e aspettarò il tuo nome, però ch' egli è buono nel cospetto de' tuoi santi. |
12 A clean heart create for me, God; renew in me a steadfast spirit. | |
13 Do not drive me from your presence, nor take from me your holy spirit. | |
14 Restore my joy in your salvation; sustain in me a willing spirit. | |
15 I will teach the wicked your ways, that sinners may return to you. | |
16 Rescue me from death, God, my saving God, that my tongue may praise your healing power. | |
17 Lord, open my lips; my mouth will proclaim your praise. | |
18 For you do not desire sacrifice; a burnt offering you would not accept. | |
19 My sacrifice, God, is a broken spirit; God, do not spurn a broken, humbled heart. | |
20 Make Zion prosper in your good pleasure; rebuild the walls of Jerusalem. | |
21 Then you will be pleased with proper sacrifice, burnt offerings and holocausts; then bullocks will be offered on your altar. |